Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Bava Batra 9:4

הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין שֶׁנָּפַל אֶחָד מֵהֶן לָאֻמָּנוּת, נָפַל לָאֶמְצַע. חָלָה וְנִתְרַפָּא, נִתְרַפָּא מִשֶּׁל עַצְמוֹ. הָאַחִין שֶׁעָשׂוּ מִקְצָתָן שׁוּשְׁבִינוּת בְּחַיֵּי הָאָב, חָזְרָה שׁוּשְׁבִינוּת, חָזְרָה לָאֶמְצַע, שֶׁהַשּׁוּשְׁבִינוּת נִגְבֵּית בְּבֵית דִּין. אֲבָל הַשּׁוֹלֵחַ לַחֲבֵרוֹ כַּדֵּי יַיִן וְכַדֵּי שֶׁמֶן, אֵינָן נִגְבִּין בְּבֵית דִּין, מִפְּנֵי שֶׁהֵן גְּמִילוּת חֲסָדִים:

Si les frères étaient partenaires et que l'un d'eux recevait une sinécure royale, [il est de coutume pour le roi de désigner un homme comme percepteur d'impôts pour toutes les maisons de la ville pendant un mois ou deux], c'est [la totalité du profit] partagée par tous [des frères, la situation lui étant venue en vertu de leur père. Mais s'il l'a obtenu par sa netteté, son éminence ou sa sagesse, alors son profit est à lui.] S'il est tombé malade et a été guéri, il est guéri à ses propres frais. [S'il est tombé malade accidentellement, c'est-à-dire s'il n'a pas négligé sa santé, il est guéri du fonds commun. Mais s'il est tombé malade par (excès) de froid ou de chaleur, etc., dont il est écrit (Proverbes 22: 5): "Celui qui garde son âme restera loin d'eux", il est indiqué dans le Mishnah qu'il est guéri à ses propres frais.] Si certains des frères ont fourni la shushbinuth du vivant du père—si le shushbinuth revient, il revient à tous; car shushbinuth est exigé en beth-din. ["Shushbinuth"— on prend un repas et un cadeau à la chuppah (la cérémonie du mariage) et on mange avec le marié —qui rend la pareille quand l'autre prend une femme. Et si le père a envoyé Shushbinuth, sans réserve, avec l'un de ses fils, et qu'il est revenu après la mort du père, il revient à tous. Car il est considéré comme un prêt, exigible en beth-din. Car celui qui apporte Shushbinuth à son prochain peut revenir et le réclamer de lui en beth-din dans des circonstances correspondantes, c'est-à-dire que le mariage du second soit comme celui du premier—si (mariage avec) une vierge, une vierge; si une veuve, une veuve; si en public, en public; si en privé, en privé. Car le second peut dire au premier: "Je ne ferai de toi que comme tu as fait de moi."] Mais si l'on envoie à son voisin des pichets de vin ou des pichets d'huile [sans chuppah, ou avec chuppah, mais sans aller manger avec lui], ce n'est pas exigé en beth-din, car c'est (un acte de) bonté (seule) [c'est-à-dire, ce n'est pas shushbinuth, mais un cadeau.]

Explorez mesorat%20hashas sur Bava Batra 9:4. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant