Jewish%20thought sur Avot 5:22
בֶּן בַּג בַּג אוֹמֵר, הֲפֹךְ בָּהּ וַהֲפֹךְ בָּהּ, דְּכֹלָּא בָהּ. וּבָהּ תֶּחֱזֵי, וְסִיב וּבְלֵה בָהּ, וּמִנַּהּ לֹא תָזוּעַ, שֶׁאֵין לְךָ מִדָּה טוֹבָה הֵימֶנָּה:
Ben Bag Bag dit: Retournez-la [Torah] encore et encore, car [vous y trouverez] tout. Et à travers cela, vous verrez. Et vieillissez-y, et ne bougez pas, car il n'y a pas de meilleur middah que lui. [Ne dites pas: j'ai appris la sagesse d'Israël; Je vais maintenant aller apprendre la sagesse des Grecs. Car il n'est permis de faire ce dernier que là où il n'est pas permis de méditer en paroles de Torah, comme dans les bains ou les toilettes. Lorsqu'ils ont demandé à R. Yehoshua s'il était permis d'enseigner la sagesse grecque à son fils, il a répondu qu'il était permis de le faire quand il n'était ni jour ni nuit, il est écrit (Josué 1: 8): "Et vous méditerez en jour et nuit. "]
Explorez jewish%20thought sur Avot 5:22. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.