Halakhah sur Téroumot 8:11
וְעַל זוֹ וְעַל זוֹ אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא זוֹ הִיא תְרוּמָה שֶׁאֲנִי מֻזְהָר עָלֶיהָ מִלְּטַמְּאָהּ, אֶלָּא מִלְּאָכְלָהּ. וּבַל תְּטַמְּאָהּ כֵּיצַד, הָיָה עוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וְכִכָּרוֹת שֶׁל תְּרוּמָה בְיָדוֹ, אָמַר לוֹ נָכְרִי, תֶּן לִי אַחַת מֵהֶן וַאֲטַמְּאָהּ, וְאִם לָאו, הֲרֵי אֲנִי מְטַמֵּא אֶת כֻּלָּהּ, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, יְטַמֵּא אֶת כֻּלָּהּ, וְאַל יִתֶּן לוֹ אַחַת מֵהֶן וִיטַמֵּא. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, יַנִּיחַ לְפָנָיו אַחַת מֵהֶן עַל הַסָּלַע:
Concernant [à la fois] ce cas et ce cas, le rabbin Yehoshua a dit: Ce n'est pas [le genre de] Terumah pour lequel je suis averti de ne pas le souiller, mais plutôt de le manger. Et «ne pas le souiller» s'applique dans quel cas? Si quelqu'un passait d'un endroit à l'autre avec des pains de Terumah à la main et qu'un non-juif lui disait: «Donnez-moi un de ceux-ci et je le souillerai; car sinon, je les souillerai tous. Rabbi Eliezer dit: qu'il les souille tous, et ne lui en donne pas un à souiller. Mais Rabbi Yehoshua dit: il doit placer l'un d'eux devant lui sur un rocher.
Explorez halakhah sur Téroumot 8:11. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.