Halakhah sur Bava Metzia 9:1
הַמְקַבֵּל שָׂדֶה מֵחֲבֵרוֹ, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִקְצֹר, יִקְצֹר, לַעֲקֹר, יַעֲקֹר, לַחֲרשׁ אַחֲרָיו, יַחֲרשׁ. הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה. כְּשֵׁם שֶׁחוֹלְקִין בַּתְּבוּאָה, כָּךְ חוֹלְקִין בַּתֶּבֶן וּבַקַּשׁ. כְּשֵׁם שֶׁחוֹלְקִין בַּיַּיִן, כָּךְ חוֹלְקִין בַּזְּמוֹרוֹת וּבַקָּנִים. וּשְׁנֵיהֶם מְסַפְּקִין אֶת הַקָּנִים:
Si l'on accepte un champ de son voisin [en arisuth (fermage), pour donner (au propriétaire) la moitié, un tiers ou un quart (du rendement), ou en chachiruth (location), pour autant et tant de korin par an], dans un endroit où la coutume est de couper (le grain), il le coupe; pour déraciner, il déracine; labourer après, [après la coupe ou le déracinement, pour renverser les racines des mauvaises herbes et les tuer], il laboure après—le tout selon la coutume du pays. Tout comme ils divisent le grain, ils divisent la paille et le chaume. Tout comme ils divisent le vin, ils divisent les pousses et les bâtons (de vigne). Et les deux fournissent les portées. [C'est la raison (pour ce qui précède), c'est-à-dire, pourquoi est-ce qu'ils divisent les portées? Parce que les deux fournissent les nouvelles portées chaque année.]
Explorez halakhah sur Bava Metzia 9:1. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.