Commentaire sur Oholot 9:12
הָיְתָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא, אֶלָּא תוֹכָהּ. בְּתוֹכָהּ, הַכֹּל טָמֵא. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁהִיא כֶלִי. הָיְתָה פְחוּתָה וּפְקוּקָה בְקַשׁ, אוֹ מַחֲזֶקֶת אַרְבָּעִים סְאָה, כְּדִבְרֵי חֲכָמִים, כַּזַּיִת מִן הַמֵּת נָתוּן תַּחְתֶּיהָ, כְּנֶגְדּוֹ עַד הַתְּהוֹם טָמֵא. עַל גַּבָּהּ, כְּנֶגְדּוֹ עַד הָרָקִיעַ, טָמֵא. בְּתוֹכָהּ, אֵין טָמֵא אֶלָּא תוֹכָהּ. הָיְתָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, טָמֵא. בְּתוֹכָהּ, תּוֹכָהּ טָמֵא. עַל גַּבָּהּ, כְּנֶגְדּוֹ עַד הָרָקִיעַ טָמֵא:
Si c'était une largeur de main au-dessus du sol et qu'il y avait des impuretés en dessous ou au-dessus, tout est impur sauf son intérieur. [Si c'était] à l'intérieur, tout est impur. Quand est ce cas? Quand c'est un navire. Mais s'il a été brisé et bouché avec de la paille ou s'il contient quarante Se'ah selon les Sages, si un [morceau de la taille d'une] olive d'un cadavre est placé en dessous, en face de lui jusqu'aux profondeurs est impur. S'il est au-dessus de lui, en face de lui jusqu'au firmament est impur. À l'intérieur, seul l'intérieur est impur. Si c'était une largeur de main au-dessus du sol, si l'impureté était en dessous, [tout] en dessous est impur. S'il était à l'intérieur, [tout] à l'intérieur est impur. S'il était au-dessus de lui en face, jusqu'au firmament, c'est impur.
Explorez commentaire sur Oholot 9:12. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.