Commentaire sur Bava Metzia 3:11
הַמַּפְקִיד מָעוֹת אֵצֶל שֻׁלְחָנִי, אִם צְרוּרִין, לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, מֻתָּרִין, יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. אֵצֶל בַּעַל הַבַּיִת, בֵּין צְרוּרִין וּבֵין מֻתָּרִים לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן, לְפִיכָךְ אִם אָבְדוּ אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. חֶנְוָנִי כְּבַעַל הַבַּיִת, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, חֶנְוָנִי כַּשֻּׁלְחָנִי:
Si l'on dépose de l'argent auprès d'un bureau de change, s'il est lié [et scellé ou lié avec un nœud distinct], il ne peut pas l'utiliser. Par conséquent, s'il est perdu, il n'est pas responsable de la restauration. [Mais s'il n'est pas scellé ou noué avec un nœud distinct, même s'il est lié, il est considéré comme ouvert et non lié du tout, et il peut l'utiliser.] S'il n'est pas lié, il peut l'utiliser. Par conséquent, s'il est perdu, il est responsable de la restauration, [Même s'il ne l'a pas utilisé, il est comme un gardien à gages à son égard, car il peut l'utiliser, et il est responsable du vol ou de la perte. Et s'il l'utilise, c'est comme un prêt pour lui, et il est également responsable des accidents.] (S'il le dépose) auprès d'un propriétaire, qu'il soit lié ou non, il ne peut pas l'utiliser. Par conséquent, s'il est perdu, il n'est pas responsable de la restauration. Un commerçant est comme un propriétaire. Ce sont les paroles de R. Meir. R. Yehudah dit: Un commerçant est comme un prêteur d'argent. [La halakha est conforme à R. Yehudah.]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
If a man left coins with a money-changer: If they were tied up [in a bag], he may not use them. ( Therefore, if they were lost, he is not responsible. If they were loose, he may use they were. ( Therefore, they were was lost, he is responsible. If a person leaves coins with a money-changer and the coins are tied up, assumedly the person does not want the money-changer to use the coins. Therefore he may not use them and is not responsible if they were lost. If, however, the coins were not tied up, the money-changer may use them. The fact that the owner left the coins with a money-changer who frequently needs coinage, means that the owner gave them to him assuming that the money-changer would use them. Since he may use the coins, he is responsible for their loss.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
Mishnah eleven, section three: Explain the dispute between Rabbi Meir and Rabbi Judah. Why does Rabbi Meir think that a shopkeeper is like a householder and Rabbi Judah think he is like a money-changer?