Commentaire sur Bava Metzia 1:1
שְׁנַיִם אוֹחֲזִין בְּטַלִּית, זֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי מְצָאתִיהָ, זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, זֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְזֶה יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵחֶצְיָהּ, וְיַחֲלֹקוּ. זֶה אוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי וְזֶה אוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, הָאוֹמֵר כֻּלָּהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מִשְּׁלשָׁה חֲלָקִים, וְהָאוֹמֵר חֶצְיָהּ שֶׁלִּי, יִשָּׁבַע שֶׁאֵין לוֹ בָהּ פָּחוֹת מֵרְבִיעַ. זֶה נוֹטֵל שְׁלשָׁה חֲלָקִים, וְזֶה נוֹטֵל רְבִיעַ:
Deux tiennent un vêtement. Le premier dit: "je l'ai trouvé"; le second: «Je l'ai trouvé». [La Gemara interprète l'exemple de notre Michna comme celui où le premier tenait les brins d'un côté du vêtement, et le second, les brins de l'autre côté. Mais s'ils tenaient le vêtement lui-même, le premier va aussi loin que sa main atteint, et le second, aussi loin que sa main atteint. Et le reste, ils se partagent également avec un serment.] Le premier dit: «Tout est à moi»; le second: «Tout est à moi». [c'est-à-dire que je l'ai acheté, et le vendeur me l'a vendu et non à vous. Et le vendeur l'a vendu à l'un d'eux et a pris l'argent des deux; l'un, par consentement, et l'autre, contre sa volonté. Et il ne sait pas qui est quoi. Car s'il savait et qu'il disait: «Je l'ai vendu à celui-ci», un témoin obtiendrait, auquel cas un serment de la Torah serait imposé à l'autre pour réfuter le témoin. Maintenant qu'il ne sait pas, tous deux jurent ce serment spécifié dans notre Michna. Selon la loi, ils doivent se diviser sans serment; mais les sages ont ordonné qu'aucun d'eux ne prenne quoi que ce soit sans serment, afin qu'un homme n'aille pas saisir le vêtement de son prochain et dire: "C'est à moi!" Et il fallait que le tanna nous informe tous les deux de "je l'ai trouvé"— (une instance de) trouver un objet perdu, et: "Tout est à moi" —(un exemple de) achat et vente. Car si seulement le premier était enseigné, je dirais que ce n'est que dans ce cas que la Torah a imposé un serment, l'un étant susceptible de rationaliser pour prendre illégalement un objet perdu, à savoir: "Mon ami ne perdra rien. J'irai et saisissez-le et partagez-le avec lui. " Mais, dans le cas de l'achat et de la vente, où s'il n'en avait pas besoin, il ne poursuivrait pas le vendeur pour l'acheter, celui qui vient partager avec lui et donner la moitié du prix lui cause une perte illégalement, sans rationalisation.—afin que je puisse dire (sauf avis contraire) que les rabbins ne lui ont pas fait serment. Et si nous n'étions informés que de l'achat et de la vente, je dirais que ce n'est que dans ce cas que les rabbins ont fait serment, car dans ce cas il pourrait dire: «Mon ami a donné de l'argent et moi aussi j'ai donné de l'argent. , que j'en ai besoin pour moi-même, je vais le prendre, et laisser mon ami aller en acheter un autre. " Mais dans le cas d'un objet perdu, où une telle (rationalisation) n'obtient pas, je pourrais dire non (c'est-à-dire qu'aucun serment n'est imposé.) Nous sommes donc informés du contraire.] Le premier jure qu'il y a pas moins d'une moitié, et le second jure qu'il n'en a pas moins de la moitié, et ils se divisent, [Il ne jure pas que c'est tout à lui selon sa revendication initiale, car ils ne lui donneront pas tout . Et s'il jure que la moitié est à lui, conformément à ce qui lui est donné, il vicie son affirmation originale de «tout est à moi». Par conséquent, il jure qu'il n'en a pas moins de la moitié, ce qui implique: Tout est à moi, comme je l'ai dit au début; et, selon vous, qui ne me croyez pas pour tout, je jure que j'y ai (possession), et que j'en ai pas moins de la moitié.] Si le premier dit: «C'est tout mien"; et le second: "La moitié est à moi", celui qui dit "Tout est à moi" jure qu'il n'en a pas moins des trois quarts, et celui qui dit "La moitié est à moi" jure qu'il n'en a pas moins d'un quart. Le premier prend trois quarts et le second un quart.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
1) If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
2) (If) one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.
Mishnah Two
1) If two men were riding on an animal, or one was riding and the other was leading the animal, and one of them said, “The animal is all mine”, and the other said “It is all mine.”, they each swear that they don’t own less than half of the animal and they split it.
2) If after the case is settled, they both admit to the others claim, or if there are witnesses they can split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
This mishnah is similar to the previous mishnah and just deals with a different disputed object. In the second clause the mishnah states that if they agree to the other party’s claim or if there are witnesses that the animal is owned by both parties, they split the animal without an oath. The function of the oath is to ensure that the person is telling the truth. When there is no dispute, or when there are witnesses who testify, there is no need for an oath. Since it is preferable to avoid oaths altogether the two may split the animal without an oath.
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
• Mishnah one: When a person claims that the entire cloak is his, why does he swear that he doesn’t own less than half? What would happen if each person swore that it was all his?
• Mishnah one: Why in the second clause does the person who swore that it was all his receive ¾ whereas in the first clause he receives only ½?
If two people are grasping a cloak: One says, “I found it” and the other says, “I found it”, or one says “It’s all mine”, and the other says, “It’s all mine”, they each swear that they don’t own more than half of the cloak and they split the cloak.
( one says, “It’s all mine” and the other says, “It’s half mine”, the one who says, “It’s all mine” swears that he doesn’t own less than ¾ and the one who says “It’s half mine” swears that he doesn’t own less than ¼, and the former takes ¾ and the latter takes ¼.
The first two mishnayoth of Bava Metzia deal with cases where two people both claim ownership over an object which they are jointly holding.
This Mishnah describes the common situation in which two people claim ownership of an article and neither can prove that it belongs to him. If they were to bring witnesses the judges would rule according to their testimony. In the absence of witnesses the judges must rule based on other assumptions. The means of ensuring that the person was telling the truth was in many cases, including this one, an oath. One should note that oaths were taken extremely seriously by Jews in ancient times and the assumption is that one would not swear falsely. Therefore taking an oath is a strong deterrent to lying.