Mishnah
Mishnah

Commentaire sur Bava Batra 4:5

הַמּוֹכֵר אֶת בֵּית הַבַּד, מָכַר אֶת הַיָּם וְאֶת הַמַּמָּל וְאֶת הַבְּתוּלוֹת, אֲבָל לֹא מָכַר אֶת הָעֲכִירִין וְאֶת הַגַּלְגַּל וְאֶת הַקּוֹרָה. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר בֵּית הַבַּד, מָכַר אֶת הַקּוֹרָה:

Celui qui vend un presse-olives a vendu l'igname [la pierre dans laquelle les olives sont placées pour la mouture], le memel [la meule supérieure, avec laquelle les olives sont écrasées], et le bethuloth [les poteaux de cèdre soutenant les poutres dans le presse à olives], mais il n'a pas vendu l'achirin [les lourdes planches placées sur les sacs dans lesquels les olives écrasées sont placées afin de les conserver], la roue [par laquelle la pierre est roulée pour presser les olives broyées et extraire leur huile], et la poutre. Et s'il lui dit: «Cela et tout ce qu'il contient», tout est vendu. R. Eliezer dit: Celui qui vend un pressoir à olives a vendu la poutre.

Bartenura on Mishnah Bava Batra

מכר את הים – the stone that they place the olives into at the time of their grinding.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

Introduction The mishnah which we will learn today continues to discuss which things are included in certain sales.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

ממל – The upper millstone where they crush the olives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Batra

If a man sold an olive press he has sold also the vat, the grindstone, and the posts, but he has not sold the pressing-boards, the wheel or the beam. But if he had said: “It and all that is in it”, all these are sold also. Rabbi Eliezer said: “If a man sold an olive press he has sold the beam also.” We learn in this mishnah that when a man sells an olive press without specifying which parts of the olive press he is selling, he has sold only the parts that are fixed in their place. These include the vat used to collect the oil, the grindstone used to crush the olives and the posts used to prop up the beam that would press the olives. The parts of the press that are not fixed in place, namely the pressing-boards, placed on top of the sacks of crushed olives, the wheel, used to lift the beam, and the beam, used to exert pressure on the olives, are all not sold with the olive press. If, however, he had stated that he was selling the press and all that was in it, than he has sold the pressing-boards, the wheel and the beam as well. Rabbi Eliezer disagrees with the first clause. According to him when one sells an olive press one sells the beam, even though it is not fixed. Since the beam is the most important part of the press, it is assumed that it is sold along with it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

הבתולות – cedar beams/poles supporting the traverse press beam (see Talmud Bava Batra 67b)of the olive press.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

עבירין – heavy planed boards that they place on the אמתחות – which they place on the pounded olives in order to pickle them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Batra

הגלגל – when the stone revolves and puts heavy weight on the pounded olives to remove their oils.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant