Commentaire sur Avoda Zara 4:2
מָצָא בְרֹאשׁוֹ מָעוֹת, כְּסוּת אוֹ כֵלִים, הֲרֵי אֵלּוּ מֻתָּרִין. פַּרְכִּילֵי עֲנָבִים וַעֲטָרוֹת שֶׁל שִׁבֳּלִים וְיֵינוֹת וּשְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְכָל דָּבָר שֶׁכַּיּוֹצֵא בוֹ קָרֵב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ, אָסוּר:
Si l'on trouve sur sa tête de l'argent, des vêtements ou des vaisseaux, ils sont autorisés. [Autrement dit, s'ils ne sont pas placés là pour la décoration, comme lorsque l'argent est dans une poche en bandoulière sur son cou, des vêtements pliés et placés sur son épaule ou sur sa tête, et des récipients également placés sur sa tête, tous ceux-ci n'étant pas mis là pour la décoration.] Les grappes de raisin, les couronnes d'épis, les vins, les huiles et les farines, et toutes les choses qui sont offertes sur l'autel sont interdites.
Bartenura on Mishnah Avodah Zarah
English Explanation of Mishnah Avodah Zarah
[But if he found] grape-clusters, wreaths of grain, [gifts of] wine, oil or fine flour, or anything resembling what is offered upon the altar, such is prohibited.
Mishnah two continues to discuss items that are found in proximity to the mercurius idol, and whether or not these items are assumed to have been used in idolatrous worship and therefore prohibited.
In the previous mishnah we learned that one typical way of worshipping the mercurius idol was to lay stones next to it. In today’s mishnah we see ways in which mercurius was not worshipped. It was not worshipped by having money, clothes or other vessels laid next to it. Since this is not typical mercurius worship, it is permitted for Jews to use these items.
However, if anything that is normally sacrificed is found next to a mercurius, these items are forbidden to Jews. Since these items are generally used in idol worship, and evidently also in the worship of mercurius, they are forbidden if they are found in proximity to the idol.