Mishnah
Mishnah

Chasidut sur Avot 3:2

רַבִּי חֲנִינָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר, הֱוֵי מִתְפַּלֵּל בִּשְׁלוֹמָהּ שֶׁל מַלְכוּת, שֶׁאִלְמָלֵא מוֹרָאָהּ, אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ חַיִּים בְּלָעוֹ. רַבִּי חֲנִינָא בֶן תְּרַדְיוֹן אוֹמֵר, שְׁנַיִם שֶׁיּוֹשְׁבִין וְאֵין בֵּינֵיהֶן דִּבְרֵי תוֹרָה, הֲרֵי זֶה מוֹשַׁב לֵצִים, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים א) וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב. אֲבָל שְׁנַיִם שֶׁיּוֹשְׁבִין וְיֵשׁ בֵּינֵיהֶם דִּבְרֵי תוֹרָה, שְׁכִינָה שְׁרוּיָה בֵינֵיהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג) אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי יְיָ אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב יְיָ וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו לְיִרְאֵי יְיָ וּלְחֹשְׁבֵי שְׁמוֹ. אֵין לִי אֶלָּא שְׁנַיִם, מִנַּיִן שֶׁאֲפִלּוּ אֶחָד שֶׁיּוֹשֵׁב וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה, שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קוֹבֵעַ לוֹ שָׂכָר, שֶׁנֶּאֱמַר (איכה ג) יֵשֵׁב בָּדָד וְיִדֹּם כִּי נָטַל עָלָיו:

R. Chanina, l'adjudant grand-prêtre dit: Priez pour le bien-être du roi, [même les rois des nations]. Car sinon pour sa [(monarchie)] peur, un homme avalerait son compagnon vivant, [comme il est écrit (Habacuc 1:14): "Et tu as fait un homme comme le poisson de la mer"—Tout comme les poissons de la mer, tous ceux qui sont plus gros les uns que les autres avalent l'autre, de même avec les hommes. Si la peur du roi n'était pas sur eux, tous ceux qui étaient plus grands que les autres avaleraient l'autre.] R. Chanina ben Teradyon dit: Si deux sont assis et qu'il n'y a pas de paroles de Torah entre eux, cela s'appelle "le siège des moqueurs, "comme il est écrit (Psaumes 1: 1):" Et il ne s'est pas assis dans le siège des moqueurs. ((2): Car dans la Torah du L rd est son désir, etc. ") Mais si deux sont assis et il y a des mots de la Torah entre eux, la Shechinah est entre eux, comme il est écrit (Malachie 3:16): "Alors les craignants du Seigneur se sont parlé [(deux sont sous-entendus)], et le L rd a écouté et entendu, et un livre de souvenir a été écrit devant lui pour les craintes du L rd et les penseurs sur son nom. " Cela ne me dit que deux. D'où est-ce que je tire que même si quelqu'un s'assoit et étudie la Torah, le Saint béni soit-Il met de côté une récompense pour lui? De (Eichah 3:27): "Il s'assiéra seul et se taira, [apprenant par lui-même d'une" petite voix calme "], car il l'a pris sur lui" [c'est-à-dire, c'est comme si le don du toute la Torah était pour lui seul.]

Hakhsharat HaAvrekhim

It cannot be more strongly emphasized that the main point of the chevraya is not the chevraya itself, but the member, friend, man, Avreich, and Bachur who enters into the avodah of the chevraya. When the Gemara tells us to form groups for the study of Torah, because the Torah is only acquired through association with others, it is not trying to tell us that the group and not the individual is the primary focus, and that if a person cannot study together with others then he should not study alone, God forbid. After all, the Mishna236Avos, Chapter 3 Mishna 2 tells us that even if a man studies Torah alone God rewards him, as it is written, “He sits alone in silence, because God has placed it upon him.”237Eicha, 3:28 If our discussion in these pages have emphasized the group, it is only in response to a grave threat. The Jewish people are compared to a house whose every corner is burning in flames, with our enemies attacking us and embittering our lives from without and our own coldness to the Torah and the avodah threatening us from within. This danger could bring about our physical and spiritual destruction, God forbid. We already said at the beginning of A Student’s Obligation that the only thing that can save Israel from assimilation and the desolation caused by such an ice-age of avodah is when the child, young man, and Avreich serves God and learns Torah with the fire of Chassidus, and feels the delights it brings from the Garden of Eden. And just as one man’s lonely pail of water cannot put out a raging fire, but only when water is brought from all directions – one with his pails, this one with his barrels, and this one with his bottles - so too, it is not enough for Chassidus alone, even though it is the crucial and sure-fire medicine, cannot save Israel from destruction even if it is ingested into our bodies and souls according to the methods and practices that we have presented. Like those other pails of water, we also need the chevraya. But the chevraya is not the vital ingredient. If we use all of these means together, then maybe God will help and save our bodies and souls from pending destruction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant