Talmud sobre Pirkei Avot 1:8
יְהוּדָה בֶן טַבַּאי וְשִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטָח קִבְּלוּ מֵהֶם. יְהוּדָה בֶן טַבַּאי אוֹמֵר, אַל תַּעַשׂ עַצְמְךָ כְעוֹרְכֵי הַדַּיָּנִין. וּכְשֶׁיִּהְיוּ בַעֲלֵי דִינִין עוֹמְדִים לְפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כִרְשָׁעִים. וּכְשֶׁנִּפְטָרִים מִלְּפָנֶיךָ, יִהְיוּ בְעֵינֶיךָ כְזַכָּאִין, כְּשֶׁקִּבְּלוּ עֲלֵיהֶם אֶת הַדִּין:
Yehudah ben Tabbai y Shimon ben Shetach lo recibieron de ellos. Yehudah ben Tabbai dice: ¿No se hace usted [(un juez)] como [esos] orchei hadayanim [(abogados), que organizan ("orchim") casos para los litigantes ante los jueces, ya que está prohibido para uno ( un juez) para revelar sus juicios a uno de los litigantes, diciéndole: Haz esto y así para que ganes tu caso—incluso si sabe que está en lo correcto. Alternativamente, "ke'orchei hadayanin", como el gran entre los jueces. Esto, en referencia a un discípulo sentado ante su maestro, que no se hace como el gran entre los jueces, para hablar ante su maestro como un decisor de la ley. "Orchei" como en "el erkaoth de los gentiles", el erkaoth de la Casa de David ". Y de otros he escuchado:" No se hagan como los grandes jueces para obligar a los litigantes a juzgar antes usted.] Y cuando los litigantes se presenten ante usted, que estén en sus ojos como los malvados, [que no favorezca a uno de ellos, diciendo "Este es un hombre distinguido y no hará un reclamo falso". Porque si dices esto, no verás culpa en él.], Y cuando se despidan de ti, déjalos ser inocentes ante tus ojos cuando hayan tomado el juicio sobre sí mismos. [No sospeche que el acusado es un ladrón, sino uno que cometió un error y no tenía intención de robar. O, si se impuso un juramento sobre uno de ellos y él juró, no digas que hizo un juramento falso.]