Talmud sobre Nedarim 7:7
הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, קוֹנָם מַעֲשֵׂה יָדַיִךְ עָלָי, קוֹנָם הֵן עַל פִּי, קוֹנָם הֵן לְפִי, אָסוּר בְּחִלּוּפֵיהֶן וּבְגִדּוּלֵיהֶן. שֶׁאֵינִי אוֹכֵל, שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, מֻתָּר בְּחִלּוּפֵיהֶן וּבְגִדּוּלֵיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אֲפִלּוּ גִדּוּלֵי גִדּוּלִין אֲסוּרִים:
Si uno le dice a su esposa: "Konam, el trabajo de tus manos sobre mí" [Se prohíbe todo lo que ella hace y se prepara para él. Y si ella planta un árbol, sus crecimientos están prohibidos para él.], (O) "Son konam por mi boca", o "Son konam para mi boca", tiene prohibido sus intercambios o sus crecimientos. (Si él dijo :) "No comeré" (o) "No probaré", se le permite sus intercambios o sus crecimientos—en una cosa cuya semilla termina. Pero en una cosa cuya semilla no termina, incluso los crecimientos de sus crecimientos están prohibidos.
Explora talmud sobre Nedarim 7:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.