Talmud sobre Ketubot 13:6
הָעוֹרֵר עַל הַשָּׂדֶה וְהוּא חָתוּם עָלֶיהָ בְעֵד, אַדְמוֹן אוֹמֵר, יָכוֹל הוּא שֶׁיֹּאמַר, הַשֵּׁנִי נֹחַ לִי וְהָרִאשׁוֹן קָשֶׁה הֵימֶנּוּ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ. עֲשָׂאָהּ סִימָן לְאַחֵר, אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ:
Si uno protestó contra (la posesión de otro) de un campo [Si Reuven protestó contra la posesión de un campo por Shimon, diciéndole: "Levi, quien te lo vendió, me lo robó"] y él (Reuven) fueron firmados en como testigo, [en la orden de venta, donde Levi le escribió a Shimon que se lo vendió], Admon dice: Él puede decir: "El segundo fue fácil para mí y el primero, difícil para mí". [La razón por la que no protesté en el momento en que le compraste este campo a Levi y firmé como testigo en la escritura es que Levi es un hombre fuerte, y habría sido difícil quitarle el campo. Preferí que estuviera en tu poder quitártelo.] Y los sabios dicen: Ha perdido su derecho. [Para su firma es el reconocimiento de que ya no tiene nada que ver con eso. La halajá no está de acuerdo con Admón. Y es solo cuando se firma como testigo que Admon y los sabios difieren, pero si se firma como juez para certificar la escritura de venta, todos están de acuerdo en que no pierde su derecho, ya que puede decir: lo hice No sé lo que está escrito en la escritura. Para un juez firmado en una certificación en respaldo de una escritura no necesita saber lo que está escrito allí, sino solo reconocer las firmas de los testigos.] Si lo hizo (reconocimiento de la posesión del campo por el otro) una señal para (el estado de) otro (campo), pierde su derecho.
Explora talmud sobre Ketubot 13:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.