Mishná
Mishná

Related sobre Rosh Hashaná 2:9

שָׁלַח לוֹ רַבָּן גַּמְלִיאֵל, גּוֹזְרַנִי עָלֶיךָ שֶׁתָּבֹא אֶצְלִי בְּמַקֶּלְךָ וּבִמְעוֹתֶיךָ בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנְךָ. הָלַךְ וּמְצָאוֹ רַבִּי עֲקִיבָא מֵצֵר, אָמַר לוֹ, יֶשׁ לִי לִלְמוֹד שֶׁכָּל מַה שֶּׁעָשָׂה רַבָּן גַּמְלִיאֵל עָשׂוּי, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כג), אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְיָ מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ, אֲשֶׁר תִּקְרְאוּ אֹתָם, בֵּין בִּזְמַנָּן בֵּין שֶׁלֹּא בִזְמַנָּן, אֵין לִי מוֹעֲדוֹת אֶלָּא אֵלּוּ. בָּא לוֹ אֵצֶל רַבִּי דוֹסָא בֶּן הַרְכִּינָס, אָמַר לוֹ, אִם בָּאִין אָנוּ לָדוּן אַחַר בֵּית דִּינוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל, צְרִיכִין אָנוּ לָדוּן אַחַר כָּל בֵּית דִּין וּבֵית דִּין שֶׁעָמַד מִימוֹת משֶׁה וְעַד עַכְשָׁיו, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כד), וַיַּעַל משֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל. וְלָמָּה לֹא נִתְפָּרְשׁוּ שְׁמוֹתָן שֶׁל זְקֵנִים, אֶלָּא לְלַמֵּד, שֶׁכָּל שְׁלשָׁה וּשְׁלשָׁה שֶׁעָמְדוּ בֵית דִּין עַל יִשְׂרָאֵל, הֲרֵי הוּא כְבֵית דִּינוֹ שֶׁל משֶׁה. נָטַל מַקְלוֹ וּמְעוֹתָיו בְּיָדוֹ, וְהָלַךְ לְיַבְנֶה אֵצֶל רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּיוֹם שֶׁחָל יוֹם הַכִּפּוּרִים לִהְיוֹת בְּחֶשְׁבּוֹנוֹ. עָמַד רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּנְשָׁקוֹ עַל רֹאשׁוֹ, אָמַר לוֹ, בֹּא בְשָׁלוֹם, רַבִּי וְתַלְמִידִי, רַבִּי בְחָכְמָה, וְתַלְמִידִי שֶׁקִּבַּלְתָּ דְּבָרָי:

R. Gamliel (el Nassi) le envió a él (R. Yehoshua): "Decreto que vengas a mí con tu personal y tu dinero el día en que Yom Kippur se caiga de acuerdo con tus cálculos". R. Akiva fue y lo encontró a él (R. Yehoshua) abatido [porque Nassi había decretado que profanaría a Yom Kippur], por lo que le dijo: Hay apoyo bíblico para que todo lo hecho por R. Gamliel haya terminado (es decir, tomar efecto), está escrito (Levítico 23: 4): Estos son los festivales de la L-rd, llamamientos de santidad, que ustedes llamarán "—Ya sea que (los proclames) en sus tiempos o no en sus tiempos, no tengo festivales sino estos [Escritura que hace que los "llamamientos" de beth-din sean el criterio (para la determinación de los tiempos del festival)]. Cuando él [R. Yehoshua] vino a R. Dossa b. Hyrcanus, le dijo: Si tomáramos la excepción con el beth-din de R. Gamliel, tendríamos que hacerlo con cada beth-din que surgió para Israel desde el tiempo de Moisés hasta ahora, a saber. (Éxodo 24: 9): "Y subieron Moisés y Aarón, Nadav y Avihu, y setenta de los ancianos de Israel": ¿Por qué no se dieron los nombres de los ancianos? Enseñar que cualquiera de los tres que se establezcan como un belén sobre Israel son equivalentes a los del propio Moisés. [De modo que si uno cuestiona la autoridad de un beth-din en su día, diciendo: "¿Son tan grandes como Moisés y Aarón o Eldad y Medad?" se le dice: "Quizás sea tan bueno como los restantes, cuyos nombres no fueron dados".] Entonces, tomó su bastón y su dinero en la mano y fue a Yavneh a R. Gamliel el día que Iom Kipur se cayó de acuerdo a su juicio (R. Yehoshua). (Cuando llegó allí) R. Gamliel se levantó y lo besó en la cabeza, diciendo: "Ven en paz, mi maestro y mi discípulo—mi maestro, en sabiduría; mi discípulo, por haber hecho mi voluntad ".

Tosefta Rosh Hashanah (Lieberman)

Why were the names of the elders not known? [Answer:] Lest anyone say: Behold, I shall equalize someone with Eldad and Medad? [Or:] Behold, I shall equalize someone with Nadab and Abihu? And [Scripture] says: ”YHWH, who made Moses and Aaron” etc., and it says [further]: ”Then YHWH sent Jerubbaal and Bedan”. Jerubbaal - this is Gideon. Bedan - this is Samson. Jephthah - in his literal sense. And likewise, it says: "Moses and Aaron among his priests, and Samuel among those who call his name". Scripture presented three of the next to three of the greatest of the world to teach you that the judgment of Jerubbaal is as great before God as the judgment of Moses, and that the judgment of Jephthah is as great before God as the judgment of Samuel, and to teach you that everyone who becomes a leader of the community is equal to the mightiest of the mighty. For it is said: "You shall come to the judge who will be in those days" ־ There is only the judge who is in your days. And it says [further]: "Do not wonder to yourslef how was it [in the earlier days? were they better than these? For that is not what you ask out of wisdom]".
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente