Mishná
Mishná

Related sobre Ketubot 13:1

שְׁנֵי דַיָּנֵי גְזֵרוֹת הָיוּ בִירוּשָׁלַיִם, אַדְמוֹן וְחָנָן בֶּן אֲבִישָׁלוֹם. חָנָן אוֹמֵר שְׁנֵי דְבָרִים, אַדְמוֹן אוֹמֵר שִׁבְעָה. מִי שֶׁהָלַךְ לִמְדִינַת הַיָּם וְאִשְׁתּוֹ תוֹבַעַת מְזוֹנוֹת, חָנָן אוֹמֵר, תִּשָּׁבַע בַּסּוֹף וְלֹא תִשָּׁבַע בַּתְּחִלָּה. נֶחְלְקוּ עָלָיו בְּנֵי כֹהֲנִים גְּדוֹלִים וְאָמְרוּ, תִּשָּׁבַע בַּתְּחִלָּה וּבַסּוֹף. אָמַר רַבִּי דוֹסָא בֶן הַרְכִּינָס כְּדִבְרֵיהֶם. אָמַר רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי, יָפֶה אָמַר חָנָן, לֹא תִשָּׁבַע אֶלָּא בַסּוֹף:

Había dos jueces de decretos en Jerusalén, Admon y Chanan ben Avishalom. [Hicieron decretos contra los ladrones y les impusieron sanciones.] Chanan dice dos cosas [con las cuales los sabios no están de acuerdo]; Admon dice siete. Si uno se fue al extranjero y su esposa reclamó comida, Chanan dice: Ella jura al final [Cuando escuchan que él murió, y ella viene a reclamar su kethubah, ella jura que no retuvo nada de su marido]. y ella no jura al principio [cuando reclama comida. Rambam explica: "Ella jura al final": cuando su esposo viene y niega lo que ella dice, diciendo que él le dejó la comida, ella jura que no le había dejado nada.] Los hijos de los sumos sacerdotes diferían de él, diciendo que ella jura al principio y al final. R. Dossa b. Harkinas gobernó de acuerdo con ellos. R. Yochanan b. Zakkai dijo: Chanan dijo bien. Ella jura solo al final [y la halajá está de acuerdo con él. Y es solo después de tres meses desde que el esposo se va al extranjero que se le proporciona comida a su esposa si ella reclama comida; pero no antes de esta vez Porque se supone que un hombre no se va al extranjero, dejando su casa "vacía"].

Explora related sobre Ketubot 13:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente