Related%20passage sobre Yevamot 11:5
כֹּהֶנֶת שֶׁנִּתְעָרֵב וְלָדָּהּ בִּוְלַד שִׁפְחָתָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה, וְחוֹלְקִים חֵלֶק אֶחָד בַּגֹּרֶן, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים, וְאֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים, בֵּין כְּשֵׁרוֹת בֵּין פְּסוּלוֹת. הִגְדִּילוּ הַתַּעֲרֹבוֹת, וְשִׁחְרְרוּ זֶה אֶת זֶה, נוֹשְׂאִין נָשִׁים רְאוּיוֹת לַכְּהֻנָּה, וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים. וְאִם נִטְמְאוּ, אֵינָן סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים. וְאֵינָן אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה. וְאִם אָכְלוּ, אֵינָן מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וָחֹמֶשׁ. וְאֵינָן חוֹלְקִין עַל הַגֹּרֶן. וּמוֹכְרִין אֶת הַתְּרוּמָה, וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם. וְאֵינָן חוֹלְקִים בְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ, וְאֵין נוֹתְנִין לָהֶם קָדָשִׁים, וְאֵין מוֹצִיאִין שֶׁלָּהֶם מִיָּדָם, וּפְטוּרִין מִן הַזְּרֹעַ וּמִן הַלְּחָיַיִם וּמִן הַקֵּבָה, וּבְכוֹרוֹ יְהֵא רוֹעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב, וְנוֹתְנִין עָלָיו חֻמְרֵי כֹהֲנִים וְחֻמְרֵי יִשְׂרְאֵלִים:
Si el hijo de la hija de un Cohein se mezcla con el hijo de su esclava, comen terumah, [tanto para un Cohein como para el sirviente de un Cohein comen terumah. Y comparten una parte en la era. [La gemara explica que comparten como uno. Si ambos vienen como uno al piso de trilla, se les da (el producto), pero no se le da a uno sin el otro, este tanna sostiene que el terumah no se asigna a un siervo a menos que su maestro esté con él.] Y ellos no se vuelvan inmundos por los muertos, y no se casan, ni mujeres aptas (es decir, mujeres aptas para el sacerdocio) ni aptas. [Para cada uno es posiblemente un Cohein, posiblemente un fiador. Los aptos están prohibidos para el fiador, y los no aptos están prohibidos para el Cohein, y (el fallo en el caso de) "algo posiblemente prohibido es por rigurosidad". Cuando los confusos crecen y se liberan, se casan con mujeres aptas para el sacerdocio y no se vuelven inmundas para los muertos. Y si se vuelven inmundos, no reciben cuarenta rayas, [porque cada uno puede decir: No soy un Cohein.] Y no comen terumah. Y si comieron, no pagan el capital y un quinto, [por cada uno puede decir: no soy un Cohein, y el dinero no se toma de uno por una duda], y no comparten en la trilla, y venden la terumah. [No le dan el terumah de sus productos a un Cohein, ya que cada uno puede decir: Trae pruebas de que no soy un Cohein. Pero, en cualquier caso, no se les permite comerlo, sino que se lo venden a un Cohein y el dinero es suyo], y no comparten lo que estaba consagrado al Templo [como las pieles de las ofrendas; porque a cada uno podemos decir: Trae pruebas de que eres un Cohein y toma.] Y no les damos ofrendas [para sacrificar], y no las tomamos de sus manos [por ejemplo, si es un primogénito (bestia ) nacieron de ellos, no se los quitamos, pero dejamos que pastan hasta que se manchen.] Y están exentos de (dar un Cohein) el hombro, las mejillas y las fauces. Y su primogénito pasta hasta que se mancha, y se le imponen las restricciones de Cohanim y las restricciones de los israelitas. [La gemara explica que el puñado se toma de sus ofrendas de comida como en las ofrendas de comida de los israelitas, y se ofrece solo, y lo que sobra no se come como con la ofrenda de comida de un israelita, sino que se quema , como con la ofrenda de comida de un Cohein, que está completamente quemada.]
Explora related%20passage sobre Yevamot 11:5. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.