Related%20passage sobre Sheviit 5:8
בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, לֹא יִמְכֹּר לוֹ פָרָה חוֹרֶשֶׁת בַּשְּׁבִיעִית. וּבֵית הִלֵּל מַתִּירִין, מִפְּנֵי שֶׁהוּא יָכוֹל לְשָׁחֲטָהּ. מוֹכֵר לוֹ פֵּרוֹת אֲפִלּוּ בִּשְׁעַת הַזֶּרַע, וּמַשְׁאִיל לוֹ סְאָתוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ גֹּרֶן, וּפוֹרֵט לוֹ מָעוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁיֶּשׁ לוֹ פּוֹעֲלִים. וְכֻלָּן, בְּפֵרוּשׁ, אֲסוּרִין:
La casa de Shammai dice que uno no debe venderle [un judío] una vaca arada durante el año sabático. La casa de Hillel lo permite, ya que él podría matarlo. Uno puede venderle vacas incluso durante el tiempo de siembra, y puede prestarle su medida Se'ah aunque sepa que tiene un granero, y hacer un cambio para él aunque sepa que tiene trabajadores. Y todas estas [acciones], si [él ha expresado] explícito [intento], están prohibidas.
Explora related%20passage sobre Sheviit 5:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.