Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Sheviit 10:1

שְׁבִיעִית, מְשַׁמֶּטֶת אֶת הַמִּלְוָה בִּשְׁטָר וְשֶׁלֹּא בִשְׁטָר. הַקָּפַת הַחֲנוּת, אֵינָהּ מְשַׁמֶּטֶת, וְאִם עֲשָׂאָהּ מִלְוָה, הֲרֵי זֶה מְשַׁמֵּט. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָרִאשׁוֹן הָרִאשׁוֹן מְשַׁמֵּט. שְׂכַר שָׂכִיר, אֵינוֹ מְשַׁמֵּט, וְאִם עֲשָׂאוֹ מִלְוָה, הֲרֵי זֶה מְשַׁמֵּט. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, כָּל מְלָאכָה שֶׁפּוֹסֶקֶת בַּשְּׁבִיעִית, מְשַׁמֶּטֶת, וְשֶׁאֵינָהּ פּוֹסֶקֶת בַּשְּׁבִיעִית, אֵינָהּ מְשַׁמֶּטֶת:

El año sabático cancela un préstamo [que se hizo] con un contrato y [un préstamo que se hizo] sin un contrato. El crédito de la tienda no se cancela, pero si se convirtió en un préstamo, se cancela. El rabino Yehudah dice que la anterior [de cada compra posterior a crédito] se cancela. Los salarios adeudados a un trabajador no se cancelan, pero si se convirtió en un préstamo, se cancela. El rabino Yossi dice que cualquier tipo de trabajo que deba detenerse durante el año sabático [los salarios adeudados por ese trabajo] se cancelan. Pero cualquier trabajo que no necesite pausa durante el año sabático, [los salarios adeudados por ese trabajo] no se cancelan.

Explora related%20passage sobre Sheviit 10:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente