Related%20passage sobre Baba Metziá 5:2
הַמַּלְוֶה אֶת חֲבֵרוֹ, לֹא יָדוּר בַּחֲצֵרוֹ חִנָּם, וְלֹא יִשְׂכֹּר מִמֶּנּוּ בְּפָחוֹת, מִפְּנֵי שֶׁהוּא רִבִּית. מַרְבִּין עַל הַשָּׂכָר, וְאֵין מַרְבִּין עַל הַמֶּכֶר. כֵּיצַד. הִשְׂכִּיר לוֹ אֶת חֲצֵרוֹ, וְאָמַר לוֹ, אִם מֵעַכְשָׁיו אַתָּה נוֹתֵן לִי, הֲרֵי הוּא לְךָ בְּעֶשֶׂר סְלָעִים לְשָׁנָה, וְאִם שֶׁל חֹדֶשׁ בְּחֹדֶשׁ, בְּסֶלַע לְחֹדֶשׁ, מֻתָּר. מָכַר לוֹ אֶת שָׂדֵהוּ, וְאָמַר לוֹ, אִם מֵעַכְשָׁיו אַתָּה נוֹתֵן לִי, הֲרֵי הִיא שֶׁלְּךָ בְּאֶלֶף זוּז, אִם לַגֹּרֶן, בִּשְׁנֵים עָשָׂר מָנֶה, אָסוּר:
Si uno le presta un préstamo a su vecino, él (el prestamista) no puede vivir gratis en su patio (el del prestatario), y él (el prestatario) no puede alquilarlo por menos (que su precio), esto es costoso. Se permite agregar al alquiler [por otorgar tiempo para pagar], pero no se permite agregar al precio de venta [por otorgar tiempo para pagar]. ¿Cómo es eso? Si él le alquiló su patio y le dijo: "Si me paga ahora, puede tenerlo por diez selaim al año; y si por mes, es un sela por un mes", esto está permitido. Si le vendió su campo y le dijo: "Si me pagas ahora, puedes tenerlo por mil zuz; y si en el momento de la cosecha, son doce maneh (mil doscientos zuz)", esto está prohibido. [La razón: el alquiler se paga solo al final (del mes). Por lo tanto, si le quita una sela al mes, doce selaim (un año), esto no es un pago por la espera, ya que no estaba obligado a pagarle el alquiler hasta el final del mes. En cuanto a que le dijo: "Si me paga ahora, puede tenerlo durante diez selaim al año", si él le paga temprano, esto constituye la parte del alquiler que renuncia al arrendatario y lo reduce. Pero con la venta, tan pronto como él (el comprador) tira del objeto, está obligado a pagarlo; de modo que cuando el vendedor le dice: "Si me paga ahora, puede tenerlo por mil zuz", este es su precio, y si se suma a él para esperar hasta el momento de la cosecha, esto constituye "pago por esperar". " ("Si le vendió su campo" :) Lo mismo se aplica con los muebles y todas las mercancías. Vender algo a más de lo que vale debido al tiempo de espera está prohibido y es avak ribith ("el polvo de ribith") por ordenanza rabínica. En todos los casos de avak ribith, si el dinero se entrega, el tribunal no puede recuperarlo, a diferencia de ribith ketzutzah ("ribith determinado"), que es recuperado por el tribunal.]
Explora related%20passage sobre Baba Metziá 5:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.