Related%20passage sobre Baba Metziá 4:6
עַד מָתַי מֻתָּר לְהַחֲזִיר, בַּכְּרַכִּים, עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְשֻׁלְחָנִי, וּבַכְּפָרִים, עַד עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת. אִם הָיָה מַכִּירָהּ, אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מְקַבְּלָהּ הֵימֶנּוּ, וְאֵין לוֹ עָלָיו אֶלָּא תַרְעֹמֶת. וְנוֹתְנָהּ לְמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ, שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא נֶפֶשׁ רָעָה:
¿Hasta cuándo está permitido retractarse (para monedas ona'ah)? En las ciudades, [donde hay cambistas], hasta que se lo muestra al cambista; en las aldeas, [donde no hay cambiadores de dinero], hasta la noche del sábado, [cuando venga a gastarlo (provisiones) para la comida del sábado, cuando descubra si será aceptado en el pago.] Si lo reconoció, incluso después de doce meses. [Esto es lo que significa: si él (el dador de la moneda) fuera un chasid y quisiera ir más allá de la letra de la ley—si lo reconoció como el sela que le dio, debería aceptarlo incluso después de doce meses.] Y solo tiene resentimiento contra él. [Esto es lo que significa: si él no es un chasid y no desea aceptarlo de él, él (el receptor) solo tiene resentimiento contra él, el receptor se ha causado la pérdida al no haberlo devuelto a tiempo.] Y lo da por (redención) del segundo diezmo, sin aprensión, porque es una persona mala. [Esto se refiere a una moneda borrada hasta el punto de ona'ah. Él lo da por (redención) del segundo diezmo y no necesita tener aprensión de asimon (ver 4: 1), el segundo diezmo se canjea solo con una moneda (estampada con un diseño), porque se llama "moneda". Para quien no lo toma como una moneda, sino solo como plata fundida, se lo considera una persona mala.]
Explora related%20passage sobre Baba Metziá 4:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.