Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Baba Batra 2:1

לֹא יַחְפֹּר אָדָם בּוֹר סָמוּךְ לְבוֹרוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ, וְלֹא שִׁיחַ, וְלֹא מְעָרָה, וְלֹא אַמַּת הַמַּיִם, וְלֹא נִבְרֶכֶת כּוֹבְסִין, אֶלָּא אִם כֵּן הִרְחִיק מִכֹּתֶל חֲבֵרוֹ שְׁלשָׁה טְפָחִים, וְסָד בְּסִיד. מַרְחִיקִין אֶת הַגֶּפֶת וְאֶת הַזֶּבֶל וְאֶת הַמֶּלַח וְאֶת הַסִּיד וְאֶת הַסְּלָעִים מִכָּתְלוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ שְׁלשָׁה טְפָחִים, וְסָד בְּסִיד. מַרְחִיקִין אֶת הַזְּרָעִים, וְאֶת הַמַּחֲרֵשָׁה, וְאֶת מֵי רַגְלַיִם מִן הַכֹּתֶל שְׁלשָׁה טְפָחִים. וּמַרְחִיקִין אֶת הָרֵחַיִם שְׁלשָׁה מִן הַשֶּׁכֶב, שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מִן הָרָכֶב. וְאֶת הַתַּנוּר, שְׁלשָׁה מִן הַכִּלְיָא, שֶׁהֵן אַרְבָּעָה מִן הַשָּׂפָה:

Uno no puede cavar un bor [[redondo]] cerca del bor de su vecino, ni un shiaj [(largo y estrecho)], ni un ma'arah [(techado)], ni un canal de agua, ni un estanque de lavado [a hoyo cuadrado en el que se recolecta agua de lluvia para lavar la ropa], a menos que la aleje tres pulgadas de la pared de su vecino [es decir, de la pared de su agujero. Y el grosor de la pared de un hoyo no es inferior a tres anchos de mano, de modo que la distancia desde su hoyo al de su vecino es de seis anchos de mano. Y uno no puede colocar a uno de los "dañadores" a lo largo del límite de su vecino a menos que lo quite la distancia requerida, incluso si no hay un muro allí, para que su vecino decida construir allí y le cause daño.] Y él cubre [ las paredes de su hoyo] con cal. Uno distancia la turba de cáscara de olivo, el estiércol, la sal y la lima, y ​​pedernal a tres manos del muro de su vecino. [Para todos estos "socavar" una pared. (La "pared" aquí no es la de un hoyo.)] Una distancia sembrando, arando y orinando a tres manos de una pared. [("arar" :) Arar incluso sin sembrar (como cuando se ara árboles) socava una pared. ("orina"): erosiona los ladrillos, que son de arcilla seca. Por lo tanto, si uno orina cerca de una pared de ladrillos, debe retroceder tres pasos de mano. Con un muro de piedra, basta una anchura de mano; y con piedra dura, como el granito, no necesita retroceder en absoluto.] Y se debe quitar un molino (de una pared). [(Su "traqueteo" socava los cimientos de la pared)] tres (anchos de mano) del shechev (la parte inferior), que son cuatro del rechev (la parte superior). [El rechev "cabalga" sobre el shechev, y es un ancho de mano más estrecho.] Y un horno (debe ser retirado) tres de la kilya, que son cuatro de la superficie. [La kilya es la base, construida de arcilla y piedras, sobre la cual se coloca el horno. Es amplio abajo y estrecho arriba. La superficie superior de la kilya, sobre la cual se coloca el horno, es del mismo ancho que el horno. Esta base debe retirarse tres anchos de mano de la pared, cuatro anchos de mano de su superficie superior, porque el calor de la estufa daña la pared.]

Explora related%20passage sobre Baba Batra 2:1. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Capítulo completoVersículo siguiente