Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Avodah Zarah 2:6

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. חָלָב שֶׁחֲלָבוֹ גוֹי וְאֵין יִשְׂרָאֵל רוֹאֵהוּ, וְהַפַּת, וְהַשֶּׁמֶן שֶׁלָּהֶן. רַבִּי וּבֵית דִּינוֹ הִתִּירוּ בַשֶּׁמֶן. וּשְׁלָקוֹת, וּכְבָשִׁין שֶׁדַּרְכָּן לָתֵת לְתוֹכָן יַיִן וָחֹמֶץ, וְטָרִית טְרוּפָה, וְצִיר שֶׁאֵין בָּהּ דָּגָה כִלְבִּית שׁוֹטֶטֶת בּוֹ, וְהַחִלָּק, וְקֹרֶט שֶׁל חִלְתִּית, וּמֶלַח סַלְקוֹנְטִית, הֲרֵי אֵלּוּ אֲסוּרִין וְאֵין אִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה:

Estas cosas de los gentiles están prohibidas (comer), pero su emisión no es una de (derivación de) beneficio: leche (de un animal) ordeñada por un gentil sin ser observada por un judío, y su pan y su aceite [Todos Estos están prohibidos por temor a que conduzcan a la fraternización (y los matrimonios mixtos). Permitían un pan de panadero, pero el pan de un cabeza de familia solo se permitía a los caminantes y en situaciones de estrés. Y cuando vieron que la emisión de petróleo no "tomó", se reunieron y lo permitieron, como se indica en la Mishná]. (El rabino y su Bet-din permitieron el aceite), y shelakoth [Cualquier cosa cocinada por gentiles incluso en los utensilios de un judío e incluso en su presencia, donde no hay aprehensión de la mezcla de nada que esté prohibido o de las contaminaciones de La idolatría está prohibida por "las cosas cocinadas de los gentiles". ([bishulei nachrim]. Esto, si no fue asistido por un judío ni al principio ni al final de la cocción.) Y prohibieron debido a bishulei nachrim solo algo que no se come crudo y que se coloca sobre la realeza mesa para complementar el pan; pero si falta uno de estos, bishulei nachrim no obtiene.], y conserva, a los que habitualmente se agregan vino y vinagre [La obtención de beneficios no está prohibida en tal caso porque el sabor del vino no es perceptible en ellos, pero está prohibido comerlos], y un hachís de tarith [pescado limpio, cuya identidad no es reconocible. Está prohibido cuando se toma de los gentiles debido a la posibilidad de que un pez inmundo se mezcle con ellos.], Y una salmuera en la que no se encuentra dagah kilbith. [Este es un pez pequeño llamado kilbith, que crece en peces limpios. Si la salmuera de un pez inmundo se entremezcla con él, el kilbith no crecerá allí], y el chilak [una especie de pez pequeño y limpio, que no tiene aletas ni escamas (todavía) pero que lo hará crecer más tarde. Los pequeños peces inmundos similares a ellos se entremezclan con ellos y no son discernibles, incluso cuando no están picados. Pero en el caso de tarith (arriba), los peces inmundos no son similares a él, por lo que se permite sin pelar.], Y un pedazo de chiltith [(una planta, llamada en árabe), que se corta en pedazos con un cuchillo. Está prohibido debido a la gordura del cuchillo, cuyo sabor (prohibido) absorbe el chiltith en razón de su "agudeza"], y salkontith salt, [que fue utilizada por todos los nobles romanos. Solían untarlo con grasa de cerdo y con grasas de pescado inmundo. Es áspero y muy blanco.] (Todos estos están prohibidos para comer, pero su emisión no es de (derivación de) beneficio).

Explora related%20passage sobre Avodah Zarah 2:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente