Mishná
Mishná

Referencia sobre Ma'aser Sheni 2:4

כַּרְשִׁינֵי מַעֲשֵׂר שֵׁנִי, יֵאָכְלוּ צִמְחוֹנִים, וְנִכְנָסִין לִירוּשָׁלַיִם וְיוֹצְאִין. נִטְמְאוּ, רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, יִתְחַלְּקוּ לְעִסּוֹת, וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִפָּדוּ. וְשֶׁל תְּרוּמָה, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, שׁוֹרִין וְשָׁפִין בְּטָהֳרָה, וּמַאֲכִילִין בְּטֻמְאָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, שׁוֹרִין בְּטָהֳרָה, וְשָׁפִין וּמַאֲכִילִין בְּטֻמְאָה. שַׁמַּאי אוֹמֵר, יֵאָכְלוּ צָרִיד. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כָּל מַעֲשֵׂיהֶן בְּטֻמְאָה:

Las arvejas amargas de Ma'aser Sheni deben comerse (cuando todavía están) brotes, y pueden llevarse a Jerusalén y salir de ella. Si se vuelven impuros, el rabino Tarfon dice que deberían dividirse en trozos de masa; y los sabios dicen que pueden ser redimidos. Y esos Terumah [ arvejas amargas], Beit Shammai dicen que deben empaparse y rasparse con pureza, y pueden comerse en la impureza. Y Beit Hillel dice que deben estar empapados de pureza, y pueden ser raspados y comidos con impureza. Shammai dice que deben comerse en seco. El rabino Akiva dice que todo lo que se haga con él [debe hacerse] en impureza.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente