Referencia sobre Baba Metziá 3:4
שְׁנַיִם שֶׁהִפְקִידוּ אֵצֶל אֶחָד, זֶה מָנֶה וְזֶה מָאתַיִם, זֶה אוֹמֵר שֶׁלִּי מָאתָיִם וְזֶה אוֹמֵר שֶׁלִּי מָאתָיִם, נוֹתֵן לָזֶה מָנֶה וְלָזֶה מָנֶה, וְהַשְּׁאָר יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, אִם כֵּן מַה הִפְסִיד הָרַמַּאי. אֶלָּא הַכֹּל יְהֵא מֻנָּח עַד שֶׁיָּבֹא אֵלִיָּהוּ:
Si dos depositados con él, cien; el otro, doscientos [como cuando lo depositaron al mismo tiempo, uno justo antes del otro]—el primero dice: "Los doscientos son míos"; el segundo: "Los doscientos son míos", le da el primer ciento y el segundo cien, y el resto se reserva hasta que llegue Eliyahu. [Porque él puede decirles: "No fueron particulares el uno con el otro, que el otro podría reclamar los doscientos— Yo tampoco tuve que ser particular para saber quién me dio los doscientos ". De modo que es como si pusieran a los trescientos en un paquete delante de él, no le correspondía saber qué pertenecía al uno, y qué al otro.] R. Yossi dijo: "Si es así, ¿qué perdió el engañador?" [Nunca admitirá la verdad.] Más bien, todo se deja de lado hasta que llegue Eliyahu.