Mishná
Mishná

Referencia sobre Baba Metziá 2:5

אַף הַשִּׂמְלָה הָיְתָה בִכְלָל כָּל אֵלֶּה. לָמָּה יָצָאת. לְהָקִּישׁ אֵלֶיהָ, לוֹמַר לְךָ, מַה שִּׂמְלָה מְיֻחֶדֶת שֶׁיֶּשׁ בָּהּ סִימָנִים וְיֶשׁ לָהּ תּוֹבְעִים, אַף כָּל דָּבָר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סִימָנִים וְיֶשׁ לוֹ תוֹבְעִים, חַיָּב לְהַכְרִיז:

También se incluyó una prenda en todo esto, [es decir, en (Deuteronomio 22: 3): "cada objeto perdido de su hermano"]. ¿Por qué se destacó para una mención especial? [(Ibid.): "Y así harás con su prenda"] Para servir como paradigma, a saber: al igual que una prenda se caracteriza por poseer simanim y reclamantes, todas las cosas que poseen simanim y reclamantes deben llamarse fuera. [Una prenda, en general, tiene un siman, y todas las prendas tienen dueños que las reclaman, ya que fueron hechas por hombres y no provienen de Hefker. ("entonces, todas las cosas que tienen reclamantes" :) para excluir algo desesperado. "Yeush" ("desesperación")— escuchar a uno decir: "¡Ay de mí por mi pérdida!"]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente