Referencia sobre Baba Metziá 2:10
מְצָאָהּ בָּרֶפֶת, אֵינוֹ חַיָּב בָּהּ. בִּרְשׁוּת הָרַבִּים, חַיָּב בָּהּ. וְאִם הָיְתָה בֵית הַקְּבָרוֹת, לֹא יִטַּמָּא לָהּ. אִם אָמַר לוֹ אָבִיו, הִטַּמֵּא, אוֹ שֶׁאָמַר לוֹ, אַל תַּחֲזִיר, לֹא יִשְׁמַע לוֹ. פָּרַק וְטָעַן, פָּרַק וְטָעַן, אֲפִלּוּ אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה פְעָמִים, חַיָּב, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כג) עָזֹב תַּעֲזֹב. הָלַךְ וְיָשַׁב לוֹ וְאָמַר, הוֹאִיל וְעָלֶיךָ מִצְוָה, אִם רְצוֹנְךָ לִפְרֹק פְּרֹק, פָּטוּר, שֶׁנֶּאֱמַר, עִמּוֹ. אִם הָיָה זָקֵן אוֹ חוֹלֶה, חַיָּב. מִצְוָה מִן הַתּוֹרָה לִפְרֹק, אֲבָל לֹא לִטְעֹן. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אַף לִטְעֹן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, אִם הָיָה עָלָיו יָתֵר עַל מַשָּׂאוֹ, אֵין זָקוּק לוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר, תַּחַת מַשָּׂאוֹ, מַשְּׂאוֹי שֶׁיָּכוֹל לַעֲמֹד בּוֹ:
Si lo encontró en el puesto, [incluso si no está protegido allí, como cuando el puesto está desbloqueado], no necesita devolverlo. (Si lo encontró) en el dominio público, está obligado a hacerlo. Y si fuera en el cementerio, [y él fuera un Cohein], no podría hacerse impuro por ello. [Para devolver un aveidah es un mandamiento positivo, a saber. (Deuteronomio 22: 1): "Regreso, los devolverás a tu hermano", y la impureza de un Cohein (implica transgresión de) el mandamiento positivo de (Levítico 21: 6): "Santo serás", y lo negativo mandamiento de (Ibid. 1): "Por un cadáver no se volverá inmundo entre su pueblo". Y un mandamiento positivo no anula un mandamiento negativo y positivo. Si su padre le dijo: "Vuélvete impuro" (para devolver una aveidah), o si le dijo: "No lo devuelvas" [y la aveidah estaba en un lugar donde es una mitzvá devolverla], él no debe prestarle atención, está escrito (Ibid. 19: 3): "Un hombre, su madre y su padre temerán, y mis sábados guardarán": Si tu padre te dice que profanes el sábado, no hagas caso él. Lo mismo es cierto para todas las mitzvoth.] Si él descargó y cargó (una bestia), descargó y cargó, incluso cuatro o cinco veces, él es responsable (para continuar haciéndolo), está siendo escrito (Éxodo 23: 5) : "Ayuda, ¿ayudarás?" Si él (el dueño del asno) fue y se sentó (sin hacer nada), diciéndole: "Dado que es tu mitzvá, si quieres descargar, descargar", está exento, está escrito (Ibid.): " con él." Pero si él (el propietario) era viejo o estaba enfermo, está obligado (a realizar la mitzvá por sí mismo). Es una mitzvá de la Torá descargar [gratis], pero no cargar [gratis, sino por pago]. R. Shimon dice: También cargar [gratis. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.] R. Yossi Haglili dice: Si llevara más de su carga (soportable), no está obligado, está escrito (Ibid.): "Bajo su carga"—una carga que puede soportar. [La halajá no está de acuerdo con R. Yossi.]