Mishná
Mishná

Referencia sobre Baba Kama 8:1

הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ חַיָּב עָלָיו מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה דְבָרִים, בְּנֶזֶק, בְּצַעַר, בְּרִפּוּי, בְּשֶׁבֶת, וּבְבֹשֶׁת. בְּנֶזֶק כֵּיצַד. סִמָּא אֶת עֵינוֹ, קָטַע אֶת יָדוֹ, שִׁבֵּר אֶת רַגְלוֹ, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא עֶבֶד נִמְכָּר בַּשּׁוּק וְשָׁמִין כַּמָּה הָיָה יָפֶה וְכַמָּה הוּא יָפֶה. צַעַר, כְּוָאוֹ בְשַׁפּוּד אוֹ בְמַסְמֵר, וַאֲפִלּוּ עַל צִפָּרְנוֹ, מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה חַבּוּרָה, אוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם כַּיּוֹצֵא בָזֶה רוֹצֶה לִטֹּל לִהְיוֹת מִצְטַעֵר כָּךְ. רִפּוּי, הִכָּהוּ חַיָּב לְרַפְּאֹתוֹ. עָלוּ בוֹ צְמָחִים, אִם מֵחֲמַת הַמַּכָּה, חַיָּב. שֶׁלֹּא מֵחֲמַת הַמַּכָּה, פָּטוּר. חָיְתָה וְנִסְתְּרָה, חָיְתָה וְנִסְתְּרָה, חַיָּב לְרַפְּאֹתוֹ. חָיְתָה כָל צָרְכָּהּ, אֵינוֹ חַיָּב לְרַפְּאֹתוֹ. שֶׁבֶת, רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלוּ הוּא שׁוֹמֵר קִשּׁוּאִין, שֶׁכְּבָר נָתַן לוֹ דְמֵי יָדוֹ וּדְמֵי רַגְלוֹ. בֹּשֶׁת, הַכֹּל לְפִי הַמְבַיֵּשׁ וְהַמִּתְבַּיֵּשׁ. הַמְבַיֵּשׁ אֶת הֶעָרֹם, הַמְבַיֵּשׁ אֶת הַסּוּמָא, וְהַמְבַיֵּשׁ אֶת הַיָּשֵׁן, חַיָּב. וְיָשֵׁן שֶׁבִּיֵּשׁ, פָּטוּר. נָפַל מִן הַגָּג, וְהִזִּיק וּבִיֵּשׁ, חַיָּב עַל הַנֶּזֶק וּפָטוּר עַל הַבֹּשֶׁת, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כה) וְשָׁלְחָה יָדָהּ וְהֶחֱזִיקָה בִּמְבֻשָׁיו, אֵינוֹ חַיָּב עַל הַבֹּשֶׁת עַד שֶׁיְהֵא מִתְכַּוֵּן:

Si uno hiere a su vecino, es responsable de cinco cosas: nezek (lesión), tza'ar (angustia), ripui (curación), desprendimiento (despido) y vergüenza (bosheth). "Nezek"—¿Cómo (se evalúa)? Si se cegó el ojo, se cortó la mano o se rompió la pierna, él (el herido) se percibe como un fiador que se vende en el mercado, y se calcula cuánto habría valido (sin la lesión) y cuánto vale (con eso). [Porque si tuviera que hacerlo, podría venderse como un esclavo hebreo, de modo que el que lo hirió lo hizo perder esta cantidad.] "Tza'ar"—Si lo quemó con un asador o con un clavo, incluso en la uña, un lugar donde no se hace ninguna herida, se estima cuánto pediría ese hombre (en pago) por estar así afligido. [Cuanto más "delicado" es, mayor es su angustia y su dolor.] "Ripui"—Si lo golpeó, debe sanarlo. Si se desarrollaron crecimientos [ampollas blancas]—Si por la herida, él es responsable; si no es por la herida, está exento. Si sanó y regresó; sanado y regresado, debe sanarlo. Si se curó por completo, no necesita sanarlo. "Sheveth"—Lo percibimos como un observador de calabazas, porque ya recibió el pago de su mano o pie. [Todos los días de su enfermedad lo percibimos como un observador de calabazas, y le damos su paga diaria. Porque no es apto para ningún otro trabajo, incluso si no estuviera enfermo. Porque su mano o pie fueron cortados, y ya ha sido compensado por esto.] "Bosheth"—todo de acuerdo con el shamer [(cuanto "menor" sea el shamer, mayor será la vergüenza)] y el que está avergonzado. [Cuanto mayor es, mayor es la vergüenza.] Si uno avergonza a un hombre desnudo, a un ciego o a un hombre dormido, es responsable. Y si un hombre dormido avergonzó (a alguien), no es responsable. Si uno se cae de un techo y causa heridas y se avergüenza, él es responsable por la lesión y no por la vergüenza, está escrito (Deuteronomio 25:11): "Y ella extiende su mano y toma sus partes privadas".—Uno no es responsable de avergonzar a menos que tenga intención (de avergonzar). [Los cinco se derivan de los versos: Nezek—(Éxodo 21:24): "Ojo por ojo". Esto no puede significar un ojo, literalmente, porque está escrito (Números 35:31): "Y no tomarás kofer ('rescate') por el alma de un asesino". Para el alma de un asesino, no tomas el rescate, pero sí el rescate por las prominencias de órganos (que no vuelven a crecer). Porque si uno cegó el ojo de su vecino, le da el valor de su ojo. Y esta es la intención de "Ojo por ojo". Tza'ar se deriva de (Ibid. 25): "Una herida por una herida". Este es un verso superfluo para hacerlo responsable de tza'ar incluso donde hay (pago) nezek—que no se diga que ha adquirido (pago) su mano y que debe amputarla en cualquier caso; pero decimos que pudo haberlo amputado medicinalmente y este lo cortó con hierro y le causó tza'ar, por lo que paga tza'ar. Ripui y Sheveth—(Ibid. 19): "Sólo sus ovejas darán y sanarán sanarán". Y esto, solo cuando la enfermedad es causada por la herida. Pero si el herido quedó abandonado y no hizo caso de las instrucciones del médico, el mazik no necesita pagar el peso y el ripui incurridos por ello. Bosheth— (Ibid. 11): "Entonces le cortarás la mano" —Compensación monetaria. Y por la ley de la Torá "ningún juez puede juzgar" ninguna ley en el mundo ", excepto los jueces ordenados en Eretz Israel, está escrito (Éxodo 22: 8):" Hasta que elohim venga el asunto de ambos ", y solo los jueces ordenados en Eretz Israel se llaman "elohim". Sin embargo, los juicios (litigios que involucran) préstamos, compras y ventas, multas, admisiones y denegaciones se adjudican fuera de Eretz Yisrael como si los jueces fueran los mensajeros del Bet-Din en Eretz Yisrael y actuaran en su nombre. Y esto, solo con ocurrencias comunes que implican una pérdida monetaria, como una bestia que causa daño a través de shen y regel (muadim), o un hombre que hiere a una bestia. Pero (los litigios que involucran) una bestia que hiere a un hombre o un hombre que hiere a otro no son juzgados fuera de Eretz Israel en absoluto. Más bien, el que causa la lesión o el daño es excluido hasta que se presente (para juicio) a Eretz Israel con la parte en la disputa o acepte un compromiso cercano al que el juez considera justo. Pero allí no se determina nada determinado. Y esto se aplica a todos los pagos de multas indicados en las Escrituras y en todo el Talmud. No pueden ser impuestos por jueces fuera de Eretz Israel. Pero el responsable de ellos está condenado al ostracismo, como hemos explicado.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente