Referencia sobre Baba Batra 4:8
הַמּוֹכֵר אֶת הַשָּׂדֶה, מָכַר אֶת הָאֲבָנִים שֶׁהֵם לְצָרְכָּהּ, וְאֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם שֶׁהֵם לְצָרְכּוֹ, וְאֶת הַתְּבוּאָה שֶׁהִיא מְחֻבֶּרֶת לַקַּרְקַע, וְאֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא פְחוּתָה מִבֵּית רֹבַע, וְאֶת הַשּׁוֹמֵרָה שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה בְטִיט, וְאֶת הֶחָרוּב שֶׁאֵינוֹ מֻרְכָּב, וְאֶת בְּתוּלַת הַשִּׁקְמָה:
Quien vende un campo ha vendido las piedras necesarias para ello [es decir, para cercarlo], y las cañas en el viñedo [a las que están atadas las vides], que son necesarias para ello, y el producto enraizado en el suelo, y una partición de caña [muchas cañas que crecen de un tallo], más pequeña que una beth-rova, [en cuyo caso está "absorbida" en el campo], y una cabaña del observador [asegurada al suelo con cal], que (en sí) no está hecho con cal y el algarrobo [joven] sin injertar. [Para cuando madura, se fortalece y se injerta, y asume un nombre distinto y no se "absorbe" en el campo.], Y el sicómoro virgen [joven] [antes de cortar sus ramas. Para cuando madura, sus ramas se cortan y muchas crecen en su lugar, y se llama el "tronco de sicómoro"].