Mishná
Mishná

Referencia sobre Baba Batra 4:7

הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת וְשׁוֹבָכוֹת, בֵּית הַבַּדִּין וּבֵית הַשְּׁלָחִין, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, אֲפִלּוּ הָיוּ בָהּ בְּהֵמָה וַעֲבָדִים, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר אֶת הַסַּנְטֵר:

Quien vende una ciudad ha vendido las casas [y, ni que decir tiene, los patios, que son sus componentes esenciales], boroth, shichin y ma'aroth (ver 2: 1), baños, palomas, prensas de olivos. y tierra irrigada [es decir, jardines y huertos pertenecientes a la ciudad]; pero no ha vendido bienes muebles [es decir, accesorios tales como llave, keleth y similares (ver 4: 3). Y no hace falta decir que no ha vendido trigo y cebada.] Y si él le dijo: "Eso y todo lo que hay en él"—incluso si hubiera bestias y esclavos, todos se venden. [incluso siervos y bestias, que son móviles; y, no hace falta decir, trigo y cebada, que no es móvil.] R. Shimon b. Gamliel dice: Quien vende una ciudad ha vendido el santer [un fiador asignado para proteger la ciudad. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon b. Gamliel.]

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente