Quoting%20commentary sobre Keilim 14:2
מַקֵּל שֶׁעָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מַסְמֵר כְּמִין חַזְיָנָא, טָמֵא. סִמְּרוֹ, טָמֵא. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה בוֹ שְׁלֹשָׁה סְדָרִים. וְכֻלָּן שֶׁעֲשָׂאָן לְנוֹי, טְהוֹרִין. עָשָׂה בְרֹאשׁוֹ מְנִיקָת, וְכֵן בַּדֶּלֶת, טְהוֹרָה. הָיְתָה כְלִי וְחִבְּרָהּ לוֹ, טְמֵאָה. מֵאֵימָתַי הִיא טָהֳרָתָהּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּחַבֵּל. בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים, מִשֶּׁיְּחַבֵּר:
Un bastón al que unió a su extremo un alfiler como una azuela es susceptible a la impureza. Si lo tachonó con uñas es susceptible a la impureza. El rabino Shimon dice: [no está sujeto] hasta que hace tres filas. En todos los casos, si los coloca como ornamentación, el personal es puro. Si hizo un tubo en su extremo, y también en el caso de una puerta, es puro. Si alguna vez fue un buque independiente y luego se fijó al personal, sigue siendo susceptible a la impureza. ¿Cuándo se vuelve puro? Beit Shammai dice: cuando está dañado; Bet Hillel dice: cuando se une.
Explora quoting%20commentary sobre Keilim 14:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.