Mishná
Mishná

Quoting%20commentary sobre Baba Metziá 1:4

רָאָה אֶת הַמְּצִיאָה וְנָפַל עָלֶיהָ, וּבָא אַחֵר וְהֶחֱזִיק בָּהּ, זֶה שֶׁהֶחֱזִיק בָּהּ זָכָה בָהּ. רָאָה אוֹתָן רָצִין אַחַר מְצִיאָה, אַחַר צְבִי שָׁבוּר, אַחַר גּוֹזָלוֹת שֶׁלֹּא פָרְחוּ, וְאָמַר זָכְתָה לִי שָׂדִי, זָכְתָה לוֹ. הָיָה צְבִי רָץ כְּדַרְכּוֹ, אוֹ שֶׁהָיוּ גוֹזָלוֹת מַפְרִיחִין, וְאָמַר זָכְתָה לִי שָׂדִי, לֹא אָמַר כְּלוּם:

Si vio un metziah y cayó sobre él y otro vino y lo tomó, este último lo adquiere. [Esto es así solo cuando el metziah estaba en el dominio público, porque los cuatro codos de un hombre no adquieren para él en el dominio público. Por lo tanto, quien lo agarra lo adquiere. Pero en un callejón, que es un camino para una persona, o a los lados del dominio público, donde no hay presión de personas, los cuatro codos de uno adquieren para él cualquier metziah y objeto de Hefker cerca de él en ese espacio, y nadie más puede tomarlo—una ordenanza rabínica para evitar la contienda.] Si los vio (hombres) corriendo tras un metziah, después de un ciervo "roto", [que no puede correr y está "protegido" en el campo si otros no lo toman, y que es como un metziah], y después de los pájaros que no pueden volar, y dijo: "Mi campo los ha adquirido para mí", los adquiere para él. [Esto, siempre que esté de pie al lado de su campo y pueda correr tras ellos y alcanzarlos antes de que salgan del campo.] Si un ciervo corría normalmente o los pájaros volaban, y dijo: "Mi campo los ha adquirido ) para mí ", no ha dicho nada.

Explora quoting%20commentary sobre Baba Metziá 1:4. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente