Musar sobre Sheviit 10:8
הַמַּחֲזִיר חוֹב בַּשְּׁבִיעִית, יֹאמַר לוֹ מְשַׁמֵּט אָנִי. אָמַר לוֹ אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מִמֶּנּוּ, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טו) וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה. כַּיּוֹצֵא בוֹ, רוֹצֵחַ שֶׁגָּלָה לְעִיר מִקְלָט וְרָצוּ אַנְשֵׁי הָעִיר לְכַבְּדוֹ, יֹאמַר לָהֶם, רוֹצֵחַ אָנִי. אָמְרוּ לוֹ, אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מֵהֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (שם יט) וְזֶה דְּבַר הָרוֹצֵחַ:
Si [un prestatario] devuelve el préstamo durante el año sabático, [el prestamista] debería decirle: "Cancelo la deuda". Si [el prestatario] dice, "sin embargo", el prestamista puede aceptarlo de él, como dice (Deuteronomio 15: 2), "Esta es la palabra del Sabático". Del mismo modo, un asesino que está exiliado en Ir Miklat [ciudad de refugio para asesinos accidentales], y los habitantes de la ciudad desean otorgarle honor; debería decirles: "Soy un asesino". Si dicen "sin embargo", él puede aceptarlo de ellos, como dice: "Esta es la palabra del asesino".
Explora musar sobre Sheviit 10:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.