Mishná
Mishná

Musar sobre Pirkei Avot 1:11

אַבְטַלְיוֹן אוֹמֵר, חֲכָמִים, הִזָּהֲרוּ בְדִבְרֵיכֶם, שֶׁמָּא תָחוּבוּ חוֹבַת גָּלוּת וְתִגְלוּ לִמְקוֹם מַיִם הָרָעִים, וְיִשְׁתּוּ הַתַּלְמִידִים הַבָּאִים אַחֲרֵיכֶם וְיָמוּתוּ, וְנִמְצָא שֵׁם שָׁמַיִם מִתְחַלֵּל:

Avtalyon dice: Sabios, presten atención a sus palabras [que dejan una abertura para que los herejes se desvíen de ellas], para que no incurran en el castigo del exilio y sean exiliados a un lugar de "aguas malvadas" y a los discípulos que vienen después de beber. ellos y mueren y el Nombre del Cielo sea profanado. [Es decir, aunque en el lugar donde se encuentran no hay herejes, es de temer que puedan incurrir en el castigo del exilio por un pecado tuyo y que te exilien a un lugar donde hay personas que interpreta la Torá en desacuerdo con la halajá (este es el "lugar de aguas malvadas") y entenderán por tus palabras cosas impropias, y los discípulos que vengan después de ti "beberán" de esas cosas y morirán en su pecado y el pecado. El nombre del cielo será profanado. Para esas ideas vanas permanecerán en el mundo. Como sucedió en el caso de Antignos Ish Socho y sus discípulos, Tzaddok y Baythus, a quienes les dijo (viz. 1: 3): "No sean como sirvientes que sirven a su amo para recibir pras" y que dijeron: "Es ¡Es concebible que un trabajador trabaje y se esfuerce todo un día y no reciba un salario por la noche! " Posteriormente sucumbieron a la herejía (y sus discípulos se llaman "Tzdokkim" y "Baythusim" hasta el día de hoy).]

Shenei Luchot HaBerit

Perhaps I may be so bold as to say that Moses personally observed what Avtalyon in Avot 1,11 warned against when he said: הזהרו בדבריכם שמא תחובו חובת גלות, "Be very careful with your words lest you become guilty of having to exile yourselves." We have another Mishnah, Avot 4,14, in which Rabbi Nehorai warns that it is better to exile oneself to a place where Torah is studied. When Moses saw that he was guilty of exile, he decided to become a constant source of Torah so that any place that he found himself at would fit the description of מקום תורה. By positioning the paragraph about the cities of refuge, i.e. exile, between two paragraphs extolling the gift of Torah he vicariously complied with the advice of Rabbi Nehorai.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente