Mishná
Mishná

Mishná sobre Keilim 21:3

הַנּוֹגֵעַ בְּיַד מְגֵרָה, מִכָּאן וּמִכָּאן, טָמֵא. בַּחוּט, וּבַמְּשִׁיחָה, בָּאַמָּה, וּבַסְּנִיפִין, בַּמַּכְבֵּשׁ שֶׁל חָרָשׁ, וּבַקַּשְׁטָנִית, טָהוֹר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַנּוֹגֵעַ בַּמַּלְבֵּן שֶׁל מַסָּר הַגָּדוֹל, טָהוֹר. הַנּוֹגֵעַ בַּיֶּתֶר וּבַקֶּשֶׁת, אַף עַל פִּי שֶׁהִיא מְתוּחָה, טָהוֹר. מְצֻדַּת הָאֵישׁוּת, טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל זְמַן שֶׁהִיא מְתוּחָה, חִבּוּר:

Quien toca el mango de una sierra en este extremo o en ese extremo se vuelve impuro; [Si tocó] la cuerda, el cordón, la pieza transversal o las piezas laterales, la prensa de carpintero o el mango de arco de un taladro de arco, permanece puro. El rabino Yehudah dice: también alguien que toca el marco de una sierra grande permanece puro. Quien toca la cuerda del arco o el arco, a pesar de que estaba estirado, permanece puro. Una trampa de lunares es pura. El rabino Yehudah dice: mientras se estire, las partes separadas [se consideran] conectadas.

Explora mishná sobre Keilim 21:3. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente