Midrash sobre Pirkei Avot 2:9
אָמַר לָהֶם, צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ יְשָׁרָה שֶׁיִּדְבַּק בָּהּ הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עַיִן טוֹבָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, חָבֵר טוֹב. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שָׁכֵן טוֹב. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הָרוֹאֶה אֶת הַנּוֹלָד. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, לֵב טוֹב. אָמַר לָהֶם, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלָל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם. אָמַר לָהֶם צְאוּ וּרְאוּ אֵיזוֹהִי דֶרֶךְ רָעָה שֶׁיִּתְרַחֵק מִמֶּנָּה הָאָדָם. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עַיִן רָעָה. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, חָבֵר רָע. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, שָׁכֵן רָע. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַלֹּוֶה וְאֵינוֹ מְשַׁלֵּם. אֶחָד הַלֹּוֶה מִן הָאָדָם, כְּלֹוֶה מִן הַמָּקוֹם בָּרוּךְ הוּא, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים לז) לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם, וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן. רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר, לֵב רָע. אָמַר לָהֶם, רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי אֶלְעָזָר בֶּן עֲרָךְ מִדִּבְרֵיכֶם, שֶׁבִּכְלָל דְּבָרָיו דִּבְרֵיכֶם:
Él (R. Yochanan ben Zakkai) les dijo: salgan y vean cuál es el camino justo al que un hombre debe unirse. R. Eliezer dice: Un buen ojo, [estar satisfecho con lo que uno tiene, no desear superfluidades y no tener envidia cuando ve que sus amigos tienen más que él.] R. Yehoshua dice: Un buen amigo, [que lo reprende si lo ve haciendo algo inapropiado.] R. Yossi dice: Un buen vecino, [que está allí para él tanto de día como de noche (mientras que un buen amigo no está allí para él en todo momento).] R. Shimon dice: Uno quien prevé lo que está por venir y, en consecuencia, sopesa la pérdida de una mitzvá contra su recompensa y la recompensa de una transgresión contra su pérdida (véase 2: 1)]. R. Elazar dice: Un buen corazón. [Porque el corazón activa todas las otras facultades y es la fuente de todas las obras. Y a pesar de que hay extremidades distintas para actividades (distintas), es el corazón el "despertador" de todos. Por lo tanto,] R. Yochanan ben Zakkai les dijo: Veo las palabras de R. Elazar ben Arach [para ser más convincentes que las suyas], porque sus palabras están incluidas en las suyas. Él les dijo: Ve y mira cuál es el camino perverso del que un hombre debería distanciarse. [Se vio obligado a preguntar esto y no entendió por sus palabras (arriba) que la manera perversa es lo contrario de lo bueno porque lo contrario de lo bueno no es necesariamente malo. Para (por ejemplo), el rasgo de chasiduth (santidad), hacer lo que está más allá de la letra de la ley, es bueno; pero aquel que no es un jasid y basa su conducta en la ley de la Torá, no es malvado. Y se puede decir que aunque la satisfacción (con lo que uno tiene), "un buen ojo", es algo bueno, el deseo de superfluidades no es "la forma perversa", ya que no hace daño a nadie, y lo mismo para todos. el medio Debe, por lo tanto, preguntarles: "¿Cuál es la forma perversa de la cual un hombre debe distanciarse?"] R. Eliezer dice: Un ojo perverso. R. Yehoshua dice: Un mal amigo. R. Yossi dice: Un mal vecino. R. Shimon dice: Uno que pide prestado y no paga. [Esto es lo contrario de prever lo que está por venir. Porque si no paga, no encontrará a nadie que le preste y languidecerá de hambre. Él no dice simplemente: "Alguien que no prevé lo que está por venir, porque es posible que un hombre así no se lastime rescatándose cuando llegue la contingencia]]. Pedir prestado a un hombre es como pedirle prestado a la L rd, como está escrito (Salmos 37:21): "El impío toma prestado y no paga, y el Tzadik es amable y da". [El Santo Bendito sea Él, quien es el tzadik del mundo, es amable y le da al prestamista lo que éste le pidió prestado y no pagó—de donde surge que el prestatario permanece en deuda con el Señor.] R. Elazar dice: Un corazón malvado. Él les dijo: Veo las palabras de R. Elazar ben Arach [para ser más convincentes que las suyas], porque sus palabras están incluidas en las suyas.
Explora midrash sobre Pirkei Avot 2:9. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.