Mishná
Mishná

Mesorat%20hashas sobre Oholot 9:16

חָבִית שֶׁהִיא יוֹשֶׁבֶת עַל שׁוּלֶיהָ בָאֲוִיר וְכַזַּיִת מִן הַמֵּת נָתוּן תַּחְתֶּיהָ אוֹ בְתוֹכָהּ כְּנֶגֶד קוּרְקוּרָתָהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְמֵאָה. תַּחַת דָּפְנָהּ מִבַּחוּץ, טֻמְאָה בּוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת, וְהֶחָבִית טְהוֹרָה. בְּתוֹכָהּ וְתַחַת דָּפְנָהּ, אִם יֵשׁ בַּדְּפָנוֹת פּוֹתֵחַ טֶפַח, הַכֹּל טָמֵא, וּכְנֶגֶד פִּיהָ, טָהוֹר. וְאִם לָאו, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּטְהוֹרָה. אֲבָל אִם הָיְתָה טְמֵאָה אוֹ גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח אוֹ מְכֻסָּה אוֹ כְפוּיָה עַל פִּיהָ, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא:

Un barril que estaba sentado en su base al aire libre y [una pieza del tamaño de] una aceituna de un cadáver se coloca debajo de él o dentro de él frente a su fondo con borde, la impureza perfora y sube, perfora y baja, y El barril es impuro. [Si la impureza estaba] debajo de su pared exterior, la impureza perfora y sube, perfora y baja, y el barril es puro. [Si lo estuviera] debajo de su pared interior, si hay un espacio de ancho de mano dentro de las paredes, todo es impuro pero opuesto a su apertura es puro, pero si no, la impureza perfora y sube, perfora y desciende. ¿Cuándo es este el caso? Si [el barril era] puro, pero si era impuro o una mano sobre el suelo o cubierto o volteado sobre su boca y hay impureza debajo, dentro o encima, todo es impuro.

Explora mesorat%20hashas sobre Oholot 9:16. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente