Mishná
Mishná

Halakhah sobre Sheviit 7:7

וֶרֶד חָדָשׁ שֶׁכְּבָשׁוֹ בְּשֶׁמֶן יָשָׁן, יְלַקֵּט אֶת הַוֶּרֶד. וְיָשָׁן בְּחָדָשׁ, חַיָּב בַּבִּעוּר. חָרוּבִין חֲדָשִׁים שֶׁכְּבָשָׁן בְּיַיִן יָשָׁן, וִישָׁנִים בְּחָדָשׁ, חַיָּבִין בַּבִּעוּר. זֶה הַכְּלָל, כָּל שֶׁהוּא בְנוֹתֵן טַעַם, חַיָּב לְבַעֵר, מִין בְּשֶׁאֵינוֹ מִינוֹ. וּמִין בְּמִינוֹ, כָּל שֶׁהוּא. שְׁבִיעִית אוֹסֶרֶת כָּל שֶׁהוּא בְּמִינָהּ, וְשֶׁלֹּא בְמִינָהּ, בְּנוֹתֵן טָעַם:

Una nueva rosa [es decir, cultivada durante el año sabático] que se encurtió en aceite viejo [es decir, cultivada antes del año sabático], se puede tomar la rosa [del aceite y comerla]. Pero una vieja [rosa] en un nuevo [petróleo] requiere Bi'ur . Los algarrobos nuevos que se encurtieron en vino de aceite o los [algarrobos] viejos en [vino] nuevo, requieren Bi'ur . Esta es la regla: cualquier cosa [del año sabático] que sea [de una cantidad que] transfiera el sabor [a otro alimento] requiere Bi'ur [si] es una especie de una especie diferente. Pero una especie en su propia especie, por cualquier cantidad [requiere Bi'ur ]. Las prohibiciones sabáticas se aplican a cualquier cantidad de una especie en su propia especie, y [en el caso de una especie] no en su propia especie, [solo se aplican] cuando [la cantidad es suficiente para] transferir el sabor.

Explora halakhah sobre Sheviit 7:7. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente