Los escritos de endeudamiento no están escritos en Chol Hamoed, [ya que pueden escribirse después]. Y si él no le cree [y no quiere prestarle dinero sin dicho escrito, y el deudor necesita el dinero] o si él [el escriba] no tiene qué comer, lo escribe [y toma su salario, permitiéndose esto a quien, de lo contrario, no tendría qué comer.] Y no se corrige ni una letra, ni siquiera en el pergamino de la azarah (la corte del templo) [que el sumo sacerdote leyó en Iom Kipur, a pesar de que esta es una necesidad comunitaria]. R. Yehudah dice: Uno puede escribir tefilín y mezuzoth para sí mismo [para cumplir con la mitzvá, pero no para vender o alquilar], y puede girar tcheleth (el hilo púrpura-azul) en su muslo para su tzitzith [colocándolo sobre su muslo y frotándolo con su mano para que gire por sí mismo. Pero no con la mano entre los dedos y no con un huso como lo hace en un día laborable. La halajá es que uno puede hacer girar su ropa tanto con un huso como con una piedra.]
Bartenura on Mishnah Moed Katan
אין כותבין שטרי חוב במועד – since one can write it after the Festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Moed Katan
Introduction
Most of this mishnah continues to deal with writing on the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Moed Katan
ואם אינו מאמינו – and he doesn’t want to lend him without a document but if the borrower needs money, we write it [during the Intermediate Days of the Festival].
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Moed Katan
They may not write loan documents during the festival; but if he [the creditor] does not trust him or he does not have food to eat, he may write. Loan documents may not be written during the festival, because one can lend money without a document, using witnesses to secure the loan. The mishnah immediately lists two major exceptions. If the creditor does not trust the borrower enough to lend him money without a document, then they may write a document. The rabbis considered it important enough for the borrower to be able to secure the loan that they allowed the document to be written during the festival. The second exception is interpreted in two different ways. The Jerusalem Talmud interprets it to refer to the borrower if the borrower needs a loan so that he can afford to eat, the document can be written. The problem with this interpretation is that if the lender trusts the borrower, then he doesn’t need a document, and if he doesn’t trust him, then the mishnah has already stated that he may write the document. Due to these difficulties, the Babylonian Talmud interprets the clause to refer to the scribe. If he needs his wages in order to eat during the festival, they may have him write the document.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Moed Katan
או שאין לו – for the scribes [lacks] for what to eat, he should write it and take his compensataion, for the fee for work for one who has no food to eat is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Moed Katan
They may not write [Torah] scrolls, tefillin and mezuzot during the festival, nor may they correct [even] a single letter, even in the [ancient] Temple-scroll. We might have thought that since Torah scrolls, tefillin and mezuzot are sacred objects, a scribe could write them during the festival. The mishnah rules otherwise even holy objects cannot be written on the festival. One cannot even fix one letter in a scroll, even in the “ancient Temple scroll,” the scroll which was kept in the Temple from which other scrolls were copied.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Moed Katan
ואפילו בספר העזרה – The Torah scroll that the High Priest reads from on Yom Kippur, and even though it is necessary for the community.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Moed Katan
Rabbi Judah says: a man may write tefillin and mezuzot for himself. Rabbi Judah allows one to write a personal set of tefillin or a mezuzah for personal use, but he agrees with the previous opinion that a scribe may not write these documents in order to sell them. The problem, according to Rabbi Judah, is not inherent in the writing itself. The problem with writing is when it becomes a “craft” done by a professional.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Moed Katan
לעצמו – to fulfill the commandment, but not to see or rent out.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
English Explanation of Mishnah Moed Katan
And one may spin on his thigh the blue-wool for his fringe. The mishnah allows one to spin tzitzit (fringes on the corner of one’s garment) but only for personal usage, while the garment is resting on one’s thigh. He may not put the threads onto a spinning wheel to spin the tzitzit, the way this is normally done. Again, in order to distinguish something from the way it is done normally, the rabbis demanded it be done differently on the festival.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Bartenura on Mishnah Moed Katan
ועווה על ירכו תכלת – that he places the cord on his thigh and rubs with his hand and it is spun by itself, but not by his hand between his fingers, nor by a spindle in the manner that he might do on a weekday. And the Halakha is that one a person spins tekhelet/the thread of blue for his clothing whether with a spindle or a stone.