Comentario sobre Baba Metziá 8:5
הַמּוֹכֵר זֵיתָיו לְעֵצִים, וְעָשׂוּ פָּחוֹת מֵרְבִיעִית לִסְאָה, הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁל בַּעַל הַזֵּיתִים. עָשׂוּ רְבִיעִית לִסְאָה, זֶה אוֹמֵר זֵיתַי גִּדְּלוּ, וְזֶה אוֹמֵר אַרְצִי גִדְּלָה, יַחֲלֹקוּ. שָׁטַף נָהָר זֵיתָיו וּנְתָנָם לְתוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵרוֹ, זֶה אוֹמֵר זֵיתַי גִּדְּלוּ, וְזֶה אוֹמֵר אַרְצִי גִדְּלָה, יַחֲלֹקוּ:
Si alguien vendía sus olivos [para cortarlos] (fuego) madera [y los dejaba en el suelo], y producían menos de una revi'ith a un sa'ah [es decir, aceitunas inferiores, un sa ' ah de los cuales no produce una reserva de petróleo], pertenecen al dueño de los árboles. [Para las personas no son particulares acerca de menos de un revi'ith. El "revi'ith" aquí está aparte de sus gastos en cosechar y presionar. Nuestra Mishná habla de alguien que vende sus olivos sin especificar cuándo se van a cortar. Pero si él (el vendedor) le dijo que los cortara inmediatamente, incluso menos de lo que le corresponde al dueño de la tierra. Y si él le dijo que lo cortara cuando lo deseara, incluso más de lo que una revi'ith pertenece al dueño de los árboles.] Si ellos producían una revi'ith a un sa'ah, y uno decía: "Mis árboles la produjeron , "y el otro:" Mi tierra la produjo ", se dividen. Si un río inundó sus olivos y los trasplantó en el campo de su vecino, y este dijo: "Mis árboles lo produjeron", y el otro: "Mi tierra lo produjo", se dividen. [La Gemara interpreta esto como una instancia del río que arrastra los árboles junto con sus grupos de tierra circundantes. Como pueden crecer a través de ellos, no están sujetos a las leyes de arlah (frutos prohibidos de los primeros tres años). Los primeros tres años, se dividen. Porque a pesar de que la tierra del otro la produce, aún así, si no fuera por los grupos de tierra, no podría comerla debido a arlah. Pero después de tres años, todo le pertenece al dueño de la tierra, ya que él puede decirle: "Si yo mismo hubiera plantado, ¡no podría comer después de tres años!"]
Bartenura on Mishnah Bava Metzia
English Explanation of Mishnah Bava Metzia
If a flood washed away a man’s olive trees and set them in the midst of his fellow’s field [where they bore fruit], and the one said, “It was my trees that produced it”, and the other said, “It was my land that produced it”, let them share the produce.
Mishnah five deals with a situation where one sold olive trees to another person to cut them down as firewood, but he did not sell the land. The issue is to whom do the olives belong: to the one who owns the trees or to the one who owns the land.
Mishnah six begins to discuss the laws of renting, a topic which will be discussed from now until the end of the tractate. The first topic of discussion is the renting of houses and specifically the laws of eviction.
The scenario in section one of our mishnah is that Reuven sold his olive trees to Shimon but did not sell him the land. The intent was for Shimon to cut down the trees and use them as firewood. However, before Shimon did so the olive trees bore some olives with which it was possible to make olive oil. If the olive oil was of a poor quality, in other words it came from olives that produced less than a quarter-log of oil per seah, then the owner of the trees can keep the oil. Since there is not much oil and it is of a low quality, we can safely assume that Reuven does not care about it and therefore Shimon may keep it. However, if the trees produce a better quality and higher quantity of olive oil there may be a dispute. Reuven may justly claim that the olives grew from his ground and Shimon may justly claim that they grew from his tree. In such a case they split the value of the olive oil.
The scenario in section two is different from that in section one but it has the same law. In this case Reuven’s trees were washed up in a flood and landed on Shimon’s property where they took root and bore fruit. Again, Reuven claims that his trees bore the fruit and Shimon that his land bore the fruit. Again, they split the value of the oil.