Mishná
Mishná

Comentario sobre Baba Metziá 7:1

הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעֲלִים וְאָמַר לָהֶם לְהַשְׁכִּים וּלְהַעֲרִיב, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לְהַשְׁכִּים וְשֶׁלֹּא לְהַעֲרִיב, אֵינוֹ רַשַּׁאי לְכוֹפָן. מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לָזוּן, יָזוּן. לְסַפֵּק בִּמְתִיקָה, יְסַפֵּק. הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה. מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי יוֹחָנָן בֶּן מַתְיָא שֶׁאָמַר לִבְנוֹ, צֵא שְׂכֹר לָנוּ פוֹעֲלִים. הָלַךְ וּפָסַק לָהֶם מְזוֹנוֹת. וּכְשֶׁבָּא אֵצֶל אָבִיו, אָמַר לוֹ, בְּנִי, אֲפִלּוּ אִם אַתָּה עוֹשֶׂה לָהֶם כִּסְעֻדַּת שְׁלֹמֹה בִשְׁעָתוֹ, לֹא יָצָאתָ יְדֵי חוֹבָתְךָ עִמָּהֶן, שֶׁהֵן בְּנֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב. אֶלָּא עַד שֶׁלֹּא יַתְחִילוּ בַמְּלָאכָה צֵא וֶאֱמֹר לָהֶם, עַל מְנָת שֶׁאֵין לָכֶם עָלַי אֶלָּא פַת וְקִטְנִית בִּלְבַד. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, לֹא הָיָה צָרִיךְ לוֹמַר, הַכֹּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה:

Si uno contrata trabajadores y les dice que se levanten temprano y trabajen hasta tarde, en un lugar donde no es habitual hacerlo, no puede obligarlos. [Incluso si les pagara más que a otros trabajadores, puede que no les diga: "Te pago más en el entendimiento de que te levantas temprano y trabajas tarde"; porque pueden decirle: "Nos está pagando más en el entendimiento de que somos buenos trabajadores".] Donde se acostumbra darles de comer, se les da de comer. Cuando se acostumbra proporcionarles condimentos, se les proporciona—todo de acuerdo a la costumbre de la tierra. ["todas"—incluir lugares donde los trabajadores están acostumbrados a comer y beber por la mañana en la casa del empleador antes de salir a trabajar. Si el empleador les dice: "Salgan primero a trabajar al campo, y yo les traeré su comida allí", pueden decirle: "No, comeremos ahora en la casa antes de salir a trabajar en el campo, "Esta es la costumbre de la tierra. La Gemara explica que la Mishná es defectuosa y debe entenderse así: "Y si él estipula alimentarlos, reciben mucha comida". Es decir, dado que no tiene que estipular esto, ya que es costumbre de la tierra alimentarlos, y lo estipuló, la intención es que se les alimente más que la tarifa habitual. Y] una vez, R. Yochanan b. Mattia le dijo a su hijo: "Ve y contrata trabajadores para nosotros". Fue y estipuló que serían alimentados; y cuando llegó a su padre, le dijo: "Hijo mío, incluso si les hiciste una comida como la del Rey Salomón en su tiempo [(es decir, en el tiempo de su reinado, porque él era rey y no rey)], no cumplirías tu obligación hacia ellos, porque son los hijos de Abraham, Isaac y Jacob. [Y la comida de Abraham fue más grande que la de Salomón. La de Abraham—tres bueyes para tres hombres. La de Salomón—(I Reyes 4:20): "Judá e Israel, numerosos, como las arenas en la orilla del mar".] Pero ve y diles antes de que empiecen a trabajar, [solo hay "palabras" en este punto; porque una vez que comienzan a funcionar no puedes retractarte]: "Con la condición de que no tengas derecho a reclamarme sino solo una barra de pan y pulso". "R. Shimon b. Gamliel dice: No había necesidad de decir esto, porque es" todo de acuerdo a la costumbre de la tierra ".

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

השוכר את הפועלים. אינו ראשי לכופן – and even though he increase their wages from other works, he can say to them: “this that I have increased your wages, with the knowledge that you will rise up earlier [to work] and stay later for me, for they can say to him: “this that you have increased for us [our wages] is with the knowledge that we provide for you outstanding/better labor.” (see Bava Metzia 83a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Introduction The first mishnah of chapter seven deals with the obligation to follow local customs in employee/employer practices.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

במתיקה – for their bread
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

If one hired laborers and told them to work early or to work late, he has no right to compel them to do so where the custom is not to work early or not to work late. In the scenario in this section the employer hired laborers and then later told them that he expected them to either arrive early or to stay late. The mishnah teaches that in a place where workers do not customarily arrive early or stay late, he has no right to do so. Since he made his original agreement without telling them of any unusual conditions, he must follow local custom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

הכל כמנהג המדינה – everything which includes the places where workers customarily eat and drink in the morning in the house of the owner before they go out to work. For if the owner had said to them – go early to your work in the field and I will bring to you your food there, they would say to him, “no,” but rather now let is eat in the house prior to our going out to the field, according to the custom of the province.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

In a place where the custom is to give them their food he should give it to them, and where the custom is to provide them with sweet food, he must give it to them. Everything should follow local custom. Similarly, the mishnah teaches that in a place where the employer customarily provides food for the employee he must do so, even if he doesn’t specifically promise to do so. If the custom is to provide sweet food then he must do so as well. On the other hand, if the local custom is not for the employer to provide the food or sweet food he is not obligated to do so. We will learn more about employers’ obligations to feed their employees in the coming mishnayoth of this chapter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

מעשה ברבי יוחנן בן מתיא – In the Gemara (Bava Metzia 86a-b): The Mishnah is deficient and should be read as follows: If he stipulated to provide them food, he thereby increases his hood to them, that is to say, since it was not necessary to teach this since it was the custom of the province that they would eat, and it was taught explicitly to give them food, more food was mentioned. And there is the story of Rabbi Yohanan etc [as specified in the Mishnah proper].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

It once happened that Rabbi Yochanan ben Mattia said to his son: “Go and hire laborers for us”. He went and struck a deal to provide them with food. When he came to his father, his father said to him, “My son, even if you make them a banquet like Solomon’s in his time you will not have fulfilled your obligation to them. For they are sons of Abraham, Isaac and Jacob. But, rather, before they begin to work go and say to them, “On condition that I am not bound to give you more than bread and beans only.” Rabban Shimon ben Gamaliel says: “It was not necessary to speak thus, for everything should follow local use.” This section contains an interesting story of a father and his son. The son goes out and hires workers at his father’s request and tells them that he will provide their food. When he returns to his father his father fears that such a condition could potentially be interpreted to mean that he will provide them with a feast worthy of King Solomon. His father instructs the son to return and clarify to the workers that they are being hired under the condition that they will receive food but that the food will be minimal, consisting of only beans and bread. Rabban Shimon ben Gamaliel states that such a stipulation was not necessary. According to Rabban Shimon ben Gamaliel in a case where the quantity of food was not clarified, the employees can only claim that which is customarily given to workers in their area. Since custom does not dictate that an employer provide his employees with food worthy of King Solomon he need not do so. Evidently the father had assumed that in a case where the employer had not made any limitation with regards to the amount of food to be provided to the employees, his promise could be interpreted in favor of the employees.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

בשעתו – at the time of his kingdom, when he was a king and a commoner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

Questions for Further Thought:
• What is the significance of the line, “For they are sons of Abraham, Isaac and Jacob” mean?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

שהם בני אברהם יצחק ויעקב – and the meal of Abraham was larger than that of Solomon, for Abraham had three cows for three people (the “people” were the angels, described in the story of Genesis, chapter 18, when Abraham rose up while recovering from his circumcision to welcome his “guests.”). And at the meal of Solomon, Judah and Israel were large like the sands that were on the sea shorte.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

עד שלא יתחילו במלאכה – there is nothing here other than words, for once they had begun, they cannot return.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

רבן שמעון בן גמליאל אומר וכו' – And the Halakha is according to Rabban Shimon ben Gamaliel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente