Mishná
Mishná

Comentario sobre Baba Metziá 4:2

כֵּיצַד. מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת וְלֹא נָתַן לוֹ מָעוֹת, אֵינוֹ יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. נָתַן לוֹ מָעוֹת וְלֹא מָשַׁךְ הֵימֶנּוּ פֵרוֹת, יָכוֹל לַחֲזֹר בּוֹ. אֲבָל אָמְרוּ, מִי שֶׁפָּרַע מֵאַנְשֵׁי דוֹר הַמַּבּוּל וּמִדּוֹר הַפַּלָּגָה, הוּא עָתִיד לְהִפָּרַע מִמִּי שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד בְּדִבּוּרוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, כָּל שֶׁהַכֶּסֶף בְּיָדוֹ, יָדוֹ עַל הָעֶלְיוֹנָה:

¿Cómo es eso? Si él (el comprador) le sacó frutos y no dio dinero, no puede dar marcha atrás. Si le dio dinero y no le sacó frutos, él [es decir, cada uno] puede retroceder. [Esta es una ordenanza de los sabios. Según la ley de la Torá, la adquisición de efectos monetarios, como encontramos con respecto a hekdesh (propiedad consagrada): "Y él dará el dinero y será suyo". (Ver Levítico 27:19). ¿Y por qué dijeron que la adquisición de efectos de atracción, pero no el dinero? Un decreto, no sea que el comprador deje su compra en la casa del vendedor por mucho tiempo, y se produzca un incendio en las cercanías del vendedor, y no se esfuerce por rescatarlo. Por lo tanto, se colocó en su (dominio del vendedor), para retirarse de la venta si lo desea. De modo que si aumenta su valor, lo hace en su dominio, y puede retirarse de la venta y ganar con ello. Al ser considerado suyo, se esforzará por rescatarlo.] Pero dijeron: "El que exigió el castigo de los hombres de la generación del diluvio y la generación de la Torre de Babel— Está destinado al castigo exacto de aquel que no cumple su palabra ". [A pesar de que puede retroceder, (si lo hace) es maldecido en beth-din y se le dice:" El que exigió el castigo de la generación del inundación, y la generación de la Torre de Babel, y los hombres de Sodoma y Amorah, y de los egipcios, que se ahogaron en el mar —Está destinado al castigo exacto de aquel que no cumple su palabra, "después de lo cual él (el vendedor) devuelve su dinero.] R. Shimon dice: Quien tenga el dinero tiene la ventaja. [R. Shimon se refiere aquí al palabras del primer tanna, a saber: "Si le dio dinero y no le sacó frutos, él (ya sea el vendedor o el comprador) puede retirarse". R. Shimon viene a decirnos que a veces el que tiene el dinero (es decir, el vendedor que recibió el dinero) tiene la ventaja, y puede confirmar la venta si lo desea, sin que el comprador pueda retirarse. Como en un caso en el que se alquila la historia superior del comprador el vendedor, en cuyo caso, si el vendedor desea que se confirme la venta, el comprador no puede retirarse, incluso si no retiró el dinero. ¿Por qué los rabinos dijeron que la adquisición de efectos de arrastre? Un decreto, para que el vendedor no diga al comprador: "Tu grano fue quemado en la historia superior". Pero aquí, donde la historia superior pertenece al comprador, si se produce un incendio, él h imself se esforzará y lo recuperará. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon. Pero incluso si la historia superior del comprador se alquila al vendedor, siempre y cuando no la haya retirado, tanto el comprador como el vendedor pueden retirarse.]

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

נתן לו מעות ולא משך ממנו פירות יכול לחזור בו – [both] this one and that one. And it is an ordinance of the Sages, for according to the Written Torah, money does acquire, as we found concerning property dedicated to the Temple, as it is written (Leviticus 27:19): “[and he shall give the money] and it shall pass to him.” And what is the reason that they said that pulling/drawing towards one’s self acquires and not money? It is a decree lest the purchaser leave his acquisition in the seller’s house for long time and a fire spreads in the seller’s neighborhood and he would not be troubled to do what was required to save [what he sold]. Therefore, they placed them in his permission to retract from it (i.e., the sale) if he desired, for since if they increased in value while in his possession, it would increase [in value] and he would retract from the sale and the profit would be his. It is considered by them to be his and he would go to the trouble to save [it].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Bava Metzia

How is this so? If [the buyer] drew the produce away from [the seller] but did not give over the money, he cannot retract. If [the buyer] gave the money but did not draw the produce away from [the seller], he can retract. (1) But they said: “He that exacted punishment from the generation of the flood and the generation of the dispersion (at the time of the Tower of will exact punishment from one who does not keep by his word.
Rabbi Shimon says: “He that has the money has the upper hand.”

The examples given in section one demonstrate the rules learned in the previous mishnah. For instance if Shimon is selling produce to Reuven and Reuven takes the produce into his possession but Reuven does not pay the money, neither of them can retract. Even if for example the price should go way down, Reuven still owes Shimon the money that was agreed upon at the time of the sale. If, however, Reuven paid Shimon and Shimon did not give him the produce, either can retract the sale. If, for instance, the price of the produce should go up, Shimon can renegotiate the sale. However, the mishnah adds that although reneging is legal, God will eventually punish those who do not keep their word.
Rabbi Shimon disagrees with part of the opinion in section one. According to Rabbi Shimon the one who holds the money, i.e. the seller, can change his mind until the buyer draws the produce to him. The buyer may not, however, change his mind once he has paid the money. According to the previous opinion (section one) if the produce had not been given over to the buyer, either the buyer or seller could change their mind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

אבל אמרו מי שפרע וכו' – even though he is able to retract from [the sale]. We curse him in the Jewish court and say about him: He who punished the men of the generation of the Flood and from the generation which witnessed the separation of races (i.e., the Tower of Babel) and from the men of Sodom and Gomorrah and from the Egyptians who drowned in the sea, he will punish him who does not stand by his word (although the court cannot compel him – see Tosefta Bava Metzia 3:14; Talmud Bava Metzia 47b), and afterward he returns to him his money.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Bava Metzia

רבי שמעון אומר: כל שהכסף בידו ידו על העליונה – Rabbi Shimon is referring to the matter of the First Tanna/teacher [of our Mishnah] who said: “he gave him money, but [the other] did not draw from him towards himself the merchandise – may retract,” whether it is the seller or the purchaser, and Rabbi Shimon comes to say that sometimes the person who has the money in his hand, the seller, who received the money, has the upper hand, and it is in hand to uphold the sale if he wants, but the purchaser cannot retract in it, such as [for example], the attic of the purchaser was lent to the seller, for now if the seller wishes that the sale is upheld, the purchaser cannot retract, even though he has not pulled the object towards himself. And what is the reason why the Rabbis have stated that “pulling” acquires and not money? It is a decree lest the seller will say to the purchaser: “your wheat has burned in the attic;” here where it is the attic of the purchaser, if a fire broke out , he would trouble himself and bring it (i.e., the wheat). But the Halakha is not according to Rabbi Shimon, but rather, even though the attic of the purchaser has been lent to the seller, all the while that he has not drawn [the wheat] towards himself, he can retract, whether he is the purchaser or the seller.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente