Mishnah
Mishnah

Zavim 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

הָרוֹאֶה רְאִיָּה אַחַת שֶׁל זוֹב, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, כְּשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, כְּבַעַל קֶרִי. רָאָה אַחַת, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יְהוּדָה, מוֹדִים בֵּית שַׁמַּאי בָּזֶה שֶׁאֵינוֹ זָב גָּמוּר. וְעַל מַה נֶּחְלְקוּ, עַל הָרוֹאֶה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וּבַשֵּׁנִי הִפְסִיק, וּבַשְּׁלִישִׁי רָאָה אַחַת, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, זָב גָּמוּר. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן:

One who has seen one discharge of <i>zov</i> [abnormal seminal discharge], Beit Shammai say, he is like a [woman] who observes [for emissions] a day against a day [whatever he lies or sits on becomes unclean]. Beit Hillel say he is like a <i> ba'al keri</i> [one who had an emission of semen whether by nocturnal emission or by sexual activity; whatever he lies or sits on does not become unclean]. If he saw [a discharge] one day and on the second day it stopped and then on the third day saw two [discharges] or one [discharge] as profuse as two, Beit Shammai say he is a full fledged <i>zav</i> [a male who has seen the discharge which renders him unclean]. Beit Hillel say, he renders unclean those item he sits or lies upon and he requires immersion in running water but he does not have to bring a sacrifice. Rabbi Elazar the son of Yehuda said, Beit Shammai agree in this case that he is not a full fledged <i>zav</i>, rather they disagree in a case where [on the first day] he sees two [discharges] or one [discharge] as profuse [the volume] as two , and on the second day it stopped and then on the third day [he once again] had one discharge, [in this case] Beit Shammai say he is a full fledged <i>zav</i> and Beit Hillel say, he renders unclean those item he sits or lies upon and he requires immersion in running water but he does not have to bring a sacrifice.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הָרוֹאֶה קֶרִי בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי לִסְפִירַת זוֹבוֹ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סוֹתֵר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי, סוֹתֵר אֶת שֶׁלְּפָנָיו. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֶחָד הָרוֹאֶה בַשֵּׁנִי וְאֶחָד הָרוֹאֶה בַשְּׁלִישִׁי, שֶׁבֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, סָתַר שְׁנֵי יָמִים שֶׁלְּפָנָיו. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, לֹא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ. וּמוֹדִים בְּרוֹאֶה בָרְבִיעִי שֶׁלֹּא סָתַר אֶלָּא יוֹמוֹ, בְּרָאָה קֶרִי. אֲבָל אִם רָאָה זוֹב, אֲפִלּוּ יוֹם שְׁבִיעִי, סָתַר אֶת שֶׁלְּפָנָיו:

One who sees a <i>keri</i> [seminal discharge] on the third day of counting after after his <i> zavut</i> {abnormal seminal discharge], Beit Shammai say, it voids the two [clean] days that preceded it [and he must start counting again], Beit Hillel say it only voids that day [and he can continue his count the next day]. Rabbi Yishmael says, If he saw it on the second day it voids the preceding day. Rabbi Akiva says, it makes no difference if he saw it on the second day or third day, [in either case] Beit Shammai say it voids the two preceding days, and Beit Hillel say it only voids that day. They agree, however, that if he saw it on the fourth day [of his counting] it only voids that day [provided that what] he saw was a seminal emission. If, however, if he saw an abnormal seminal discharge emission, even on the seventh day, it voids [all] previous days.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

רָאָה אַחַת הַיּוֹם וּשְׁתַּיִם לְמָחָר, שְׁתַּיִם הַיּוֹם וְאַחַת לְמָחָר, שָׁלשׁ לִשְׁלשָׁה יָמִים אוֹ לִשְׁלשָׁה לֵילוֹת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:

If he saw one discharge [of <i>zivah</i> today and two tomorrow, or two today and one tomorrow, or three on three days or three nights he is a full fledged <i>zav</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

רָאָה אַחַת וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, אוֹ רָאָה שְׁתַּיִם אוֹ אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, וְהִפְסִיק כְּדֵי טְבִילָה וְסִפּוּג, וְאַחַר כָּךְ רָאָה אַחַת, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר:

If he saw one [discharge of <i>zivah</i>] and it stopped long enough for him to immerse himself [in a mikveh] and dry himself, and then he saw two [discarges] or one [discharge] as profuse as two, or if he saw two [discharges] or one [discharge] as profuse as two, and it stopped long enough for him to immerse himself [in a mikveh] and dry himself, and then he saw one [discharge] he is a full fledged <i>zav</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כְשָׁלשׁ, שֶׁהִיא כְמִין גַּד יוֹן לַשִּׁילוֹחַ, שֶׁהֵן כְּדֵי שְׁתֵּי טְבִילוֹת וְכִשְׁנֵי סִפּוּגִין, הֲרֵי זֶה זָב גָּמוּר. רָאָה אַחַת מְרֻבָּה כִשְׁתַּיִם, מְטַמֵּא מִשְׁכָּב וּמוֹשָׁב, וְצָרִיךְ בִּיאַת מַיִם חַיִּים, וּפָטוּר מִן הַקָּרְבָּן. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי, לֹא אָמְרוּ אַחַת מְרֻבָּה אֶלָּא אִם כֵּן יֶשׁ בָּהּ כְּדֵי שָׁלשׁ:

If he saw one [discharge] as profuse as three [discharges] lasting as long as it takes to walk] from <i>Gad Yavan</i> to <i>Shiloach</i>, [an interval] which would be sufficient for two immersions [in the mikveh] and two dryings, he is a full fledged <i>zav</i>. If he saw one [discharge] as profuse as two, he renders unclean anything he sits in on or lies upon and he requires immersion in running water but he does not have to bring a sacrifice. Rabbi Yose said, They did not speak of one [discharge] which was profuse [enough to make him a full fledged <i>zav</i>], unless there was enough [volume] to equal three.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

רָאָה אַחַת הַיּוֹם וְאַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְאַחַת לְמָחָר, אִם יָדוּעַ שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַקָּרְבָּן וְלַטֻּמְאָה. אִם סָפֵק שֶׁמִּקְצָת הָרְאִיָּה מֵהַיּוֹם וּמִקְצָתָהּ לְמָחָר, וַדַּאי לַטֻּמְאָה וְסָפֵק לַקָּרְבָּן. רָאָה שְׁנֵי יָמִים בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה וְלַקָּרְבָּן. אַחַת בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת, סָפֵק לַטֻּמְאָה:

If he saw one [discharge] during the day and one at twilight, [or] one at twilight and one the next day, if it is known that part of the sighting [the discharge at twilight occurred] during the day and part was the next day, he is certain with regard to a sacrifice [that he must bring one as a <i>zav</i>] and with regard to uncleanliness [he is unclean]. If is was doubtful if part of the sighting was today and part was the next day, there is no doubt regarding his uncleanliness, but there is doubt regarding his sacrifice. If he saw [discharges] on two [consecutive] days at twilight, there is doubt regarding his uncleanliness and his sacrifice. If he saw one [discharge] at twilight, there is a doubt regarding his uncleanliness.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Next Chapter