Shabbat 18

Chapter 18

א מְפַנִּין אֲפִלּוּ אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קֻפּוֹת שֶׁל תֶּבֶן וְשֶׁל תְּבוּאָה מִפְּנֵי הָאוֹרְחִים וּמִפְּנֵי בִטּוּל בֵּית הַמִּדְרָשׁ, אֲבָל לֹא אֶת הָאוֹצָר. מְפַנִּין תְּרוּמָה טְהוֹרָה, וּדְמַאי, וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְהַתֻּרְמוֹס הַיָּבֵשׁ, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכָל לַעֲנִיִּים. אֲבָל לֹא אֶת הַטֶּבֶל, וְלֹא מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁלֹּא נִטְּלָה תְרוּמָתוֹ, וְלֹא אֶת מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁלֹּא נִפְדּוּ, וְלֹא אֶת הַלּוּף, וְלֹא הַחַרְדָּל. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַתִּיר בְּלוּף, מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל עוֹרְבִין:
1  It is permitted to remove four or five bushels of hay or of grain to accommodate guests or to prevent neglect of Torah study [i.e., if the space is needed for seating guests at a meal or for allowing students to hear the (Torah) lecture. It is permitted only for mitzvah purposes, and we are not concerned (in that instance) with undue exertion on Shabbath. ("four or five":) not necessarily; if he wishes, he can remove even more.], but not the store-house. [That is, so long as he does not empty out the entire store-house to the ground, for he might come to make holes.] It is permitted to remove clean terumah [Even an Israelite, for whom it is not fit, may move and remove it, it being fit for a Cohein.], demai (grain suspect as untithed), [it being fit for the poor, viz.: "The poor may be fed demai." Since, if he wishes, he can make his property hefker, rendering himself "poor," in which instance demai would be permitted to him, it is now also (considered) fit for him.], and ma'aser rishon whose terumah was taken, [i.e., from which terumath ma'aser was taken, but not terumah gedolah — as when a Levite came forward and took the ma'aser in the stalks, when it was not yet subject to terumah gedolah, that obligation not obtaining until the grain is smoothed in the pile. And this Levite who came forward and took the ma'aser in the stalks separates only terumath ma'aser, after which he may eat it, even though terumah gedolah has not been separated.], and ma'aser sheni and hekdesh which had been redeemed, [i.e., which the owner had redeemed and for which he had given the principal, but not the fifth. We are hereby apprised that they are (nevertheless) redeemed and that the fifth is (considered) a debt that he must repay.], and dried lupine, for it is food for the poor — but (he may) not (move) tevel (untithed grain), [even tevel d'rabanan, such as what is sown in an unperforated flower pot], and not ma'aser rishon whose terumah had not been taken [If a Levite came forward and took ma'aser after it had been smoothed in the pile, but before terumah gedolah had been separated from it, and he separated terumath ma'aser, but not terumah gedolah, this is "ma'aser rishon whose terumah had not been taken." For since it was smoothed in the pile and made subject to terumah, when he takes the ma'aser rishon, even if he separates terumath ma'aser, so long as he does not separate terumah gedolah, it is tevel, and forbidden to be moved on Shabbath.], and not ma'aser sheni and hekdesh which were not redeemed, [i.e., when they were redeemed, but not in accordance with the halachah, as when he redeemed ma'aser sheni with scraps of silver. For ma'aser sheni is redeemed only with money which has a design (tzurah), it being written Deuteronomy 14:25): "Vetzarta (similar to 'tzurah') the money in your hand." And hekdesh is not redeemed with land, it being written (Leviticus 27:23): "And he (the Cohein) shall give your valuation on that day" — something that is given from hand to hand.], and not luf [a kind of bean which, when raw, is not fit even for a beast. Rambam explains that it is a variety of onion.], and not mustard. R. Shimon b. Gamliel permits it with luf, for it is food for ravens, [as with the rich, who raise ravens for show. The halachah is not in accordance with R. Shimon b. Gamliel.]
ב חֲבִילֵי קַשׁ וַחֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי זְרָדִים, אִם הִתְקִינָן לְמַאֲכַל בְּהֵמָה, מְטַלְטְלִין אוֹתָן. וְאִם לָאו, אֵין מְטַלְטְלִין אוֹתָן. כּוֹפִין אֶת הַסַּל לִפְנֵי הָאֶפְרוֹחִים, כְּדֵי שֶׁיַּעֲלוּ וְיֵרְדוּ. תַּרְנְגֹלֶת שֶׁבָּרְחָה, דּוֹחִין אוֹתָהּ עַד שֶׁתִּכָּנֵס. מְדַדִּין עֲגָלִין וּסְיָחִין בִּרְשׁוּת הָרַבִּים. אִשָּׁה מְדַדָּה אֶת בְּנָהּ. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, אֵימָתַי, בִּזְמַן שֶׁהוּא נוֹטֵל אַחַת וּמֵנִיחַ אַחַת, אֲבָל אִם הָיָה גוֹרֵר, אָסוּר:
2  Bundles of straw or bundles of wood or bundles of z'radim [moist tree shoots, cut for animal food] — if one had prepared them as animal food, they may be moved; if not, they may not be moved. A basket may be inverted for chicks, so that they can go up or go down. [And this is not considered voiding a vessel from its function, for the chicks do not remain standing on it. And according to the view that a vessel may not be moved except for the sake of another vessel that may be moved, the Mishnah is to be understood as speaking of an instance where the place of the vessel is needed.] A hen that ran away (from the house)] may be pushed [with one's hands] until it re-enters. [And only pushing is permitted, but not pulling; for a hen lifts itself from the ground, so that (by pulling) he will be found to have moved her. But geese and other birds may be pulled.] Calves and colts may be pulled in the public domain [by taking hold of their neck and sides and dragging them and assisting them and moving their legs]. A woman may pull her son. [She holds him by his arms from behind, and he moves his legs and walks.] R. Yehudah says: When is this so? When he picks one leg up and puts one down; but if he drags them, it is forbidden. [For then, she lifts him. Whenever R. Yehudah says "When is this so" in the Mishnah, he is not differing but explaining the words of the sages. Therefore, the halachah is in accordance with him.]
ג אֵין מְיַלְּדִין אֶת הַבְּהֵמָה בְיוֹם טוֹב, אֲבָל מְסַעֲדִין. וּמְיַלְּדִין אֶת הָאִשָּׁה בְּשַׁבָּת, וְקוֹרִין לָהּ חֲכָמָה מִמָּקוֹם לְמָקוֹם, וּמְחַלְּלִין עָלֶיהָ אֶת הַשַּׁבָּת, וְקוֹשְׁרִין אֶת הַטַּבּוּר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַף חוֹתְכִין. וְכָל צָרְכֵי מִילָה עוֹשִׂין בְּשַׁבָּת:
3  An animal is not delivered on a festival [The fetus is not pulled from the womb on a festival, this entailing inordinate exertion], but it is assisted [i.e., the fetus is held so that it not fall to the ground.] A woman is delivered on Shabbath, and an expert midwife is called for her from place to place [without concern for issur techumim (Sabbath-bound interdictions)], and the Sabbath is desecrated for her [from the time she is seated on the birth-stool and the blood begins to flow until all three days after she gives birth, whether or not she says "I need." From three to seven days, if she says: "I need," the Sabbath is desecrated; if not, it is not desecrated. From seven to thirty days, even if she says "I need," it is not desecrated; but her needs are satisfied through a gentile, for she is regarded as a sick person who is not in danger, whose needs may be satisfied by a gentile.] And the umbilical cord may be tied. [For if it is not tied, but only folded, its intestines will emerge. But it is not cut on Shabbath according to the first tanna.] R. Yossi says: It is also cut. [The halachah is in accordance with R. Yossi, that it is cut and cleaned, and myrtle-powdered, and the like.] And all the needs of milah (circumcision) may be satisfied on Shabbath. [In the next chapter it is explained what the needs of milah are.]