Tosefta for Sukkah 3:9
וְהֵיכָן הָיוּ מְנַעְנְעִין, בְּהוֹדוּ לַה' תְּחִלָּה וָסוֹף, וּבְאָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא, דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל. וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, אַף בְּאָנָּא ה' הַצְלִיחָה נָא. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא, צוֹפֶה הָיִיתִי בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, שֶׁכָּל הָעָם הָיוּ מְנַעְנְעִים אֶת לוּלְבֵיהֶן, וְהֵן לֹא נִעְנְעוּ אֶלָּא בְאָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא. מִי שֶׁבָּא בַדֶּרֶךְ וְלֹא הָיָה בְיָדוֹ לוּלָב לִטֹּל, לִכְשֶׁיִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ יִטֹּל עַל שֻׁלְחָנוֹ. לֹא נָטַל שַׁחֲרִית, יִטֹּל בֵּין הָעַרְבַּיִם, שֶׁכָּל הַיּוֹם כָּשֵׁר לַלּוּלָב:
And where (i.e., at which point) did they shake it? [Now the tanna returns to (3:2): "A lulav which is three tefachim long in order to shake it" — whence we see that it is a mitzvah to shake it. Where did they shake it? ] At the beginning [of the verse (in the Hallel): "Give thanks to the L rd"] and at the end [of the verse: "For His lovingkindness is forever." Others explain: "beginning" — the first "Give thanks"; "the end" — the last "Give thanks," at the end of the Hallel. This (the latter) is the probable meaning. And how does he shake it? He moves it forward and back to ward off injurious winds, shaking it three times with each movement; and so with the up and down movements, three times with each movement. ] And (he shakes it) at "I pray You, O L rd, save, I pray." These are the word of Beth Hillel. And Beth Shammai say: Also at "I pray You, O L rd, prosper, I pray." R. Akiva said: I observed R. Gamliel and R. Yehoshua when all the people were shaking their lulavim, and they shook them only at "I pray You, O L rd, save, I pray." [And the halachah here is only in accordance with Beth Hillel.] If one were on the road and had no lulav to take, when he comes home, he takes it at his table. [If he forgot, and did not take it before his meal, he stops eating and takes it at his table.] If he did not take it in the morning, he takes it in the afternoon; for the entire day is kasher for lulav.
Explore tosefta for Sukkah 3:9. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.