Talmud for Yoma 5:3
נָטַל אֶת הַדָּם מִמִּי שֶׁהָיָה מְמָרֵס בּוֹ, נִכְנַס לַמָּקוֹם שֶׁנִּכְנַס, וְעָמַד בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד, וְהִזָּה מִמֶּנּוּ אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה, אֶלָּא כְמַצְלִיף. וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה, אַחַת, אַחַת וְאַחַת, אַחַת וּשְׁתַּיִם, אַחַת וְשָׁלשׁ, אַחַת וְאַרְבַּע, אַחַת וְחָמֵשׁ, אַחַת וָשֵׁשׁ, אַחַת וָשֶׁבַע. יָצָא וְהִנִּיחוֹ עַל כַּן הַזָּהָב שֶׁבַּהֵיכָל:
He took the blood from the one stirring it, entered where he had entered before [in the holy of holies], stood where he had stood [between the poles], and he sprinkled from it, one above and seven below. And he did not direct his sprinkling, neither above, [so that the one, above, land on the upper point of the kaporeth (the ark cover)] nor below, [so that the seven, below, land across its diameter; for the drops did not touch the kaporeth, but fell to the ground], but (he sprinkled them) as a "lasher," [who begins between the shoulders and works his way downwards. In like manner, he so executed his sprinklings that they fell on the ground in a row, one beneath the other.] And thus would he count: "One," "one and one," "one and two," "one and three," "one and four," "one and five," "one and six," "one and seven." [For if he did not count the first upper sprinkling independently and all seven below, sometimes he might err and count the first sprinkling together with the seven below, counting the first one below as "two." And it is not to be entertained that he count the first one above together with the seven below and count until eight. For it may be that it is a mitzvah to treat the lower sprinklings as a unit of seven and not as part of eight.] And he placed it (the sprinkling bowl) on the golden base in the sanctuary.
Explore talmud for Yoma 5:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.