Talmud for Nedarim 4:7
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ וְאֵין לוֹ מַה יֹּאכַל, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַחֶנְוָנִי וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה, וְהוּא נוֹתֵן לוֹ וּבָא וְנוֹטֵל מִזֶּה. הָיָה בֵיתוֹ לִבְנוֹת, גְּדֵרוֹ לִגְדֹּר, שָׂדֵהוּ לִקְצֹר, הוֹלֵךְ אֵצֶל הַפּוֹעֲלִים וְאוֹמֵר, אִישׁ פְּלוֹנִי מֻדָּר מִמֶּנִּי הֲנָאָה וְאֵינִי יוֹדֵעַ מָה אֶעֱשֶׂה. הֵם עוֹשִׂין עִמּוֹ, וּבָאִין וְנוֹטְלִין שָׂכָר מִזֶּה:
If one bevows benefit from his neighbor, and he (the first) has nothing to eat, [The common instance is given. The same is true if he has what to eat], he (the neighbor) may go to a shopkeeper and tell him: "That man has bevowed benefit from me, and I do not know what to do," and he (the shopkeeper) can give him (food) and come and take (payment) from this one (the neighbor) [if he wishes to pay him; and he (the first) does not transgress his vow. But he cannot force him (the neighbor) to pay him, for he did not tell him: "Give him and I shall pay you." And if he did tell him, it is forbidden, because he thereby makes him his messenger.] If he (the first) had a house to build, a fence to put up, a field to harvest, he (the neighbor) may go to workers and say to them: "That man has bevowed benefit from me, and I do not know what to do." They may work for him (the first) and come and take their wage from this one (the neighbor).
Explore talmud for Nedarim 4:7. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.