Talmud for Kelim 27:11
שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה, בָּאַשְׁפּוֹת, בָּרִיא וְצוֹרֵר מֶלַח. בַּבַּיִת, אוֹ בָרִיא אוֹ צוֹרֵר מֶלַח. כַּמָּה מֶלַח יְהֵא צוֹרֵר, רֹבַע. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּדַקָּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, בְּגַסָּה. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְכַּוְּנִים לְהָקֵל. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, שָׁוִים שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה בָאַשְׁפּוֹת לְשָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ בַּבָּיִת:
Regarding a [piece of cloth] three by three [handbreadths], if [it was found] in the trash heaps, [it is susceptible to retaining impurity only] if it is sound and capable of storing salt; if [it was found] in the house, [it is susceptible to impurity] if it is either sound or capable of storing salt. How much salt must it be capable of storing? A <i> rova</i> [a specific unit of volume, a quarter of a <i>kav</i>]. Rabbi Yehudah says: this is with regard to fine salt. And the Sages say: it is with regard to coarse salt. Both of their intentions were to rule leniently. Rabbi Shimon says: [pieces which are] three by three [handbreadths, which were found] in a trash heap, are [legally] equivalent to [pieces which are] three by three [fingerbreadths, which were found] in a house.
Explore talmud for Kelim 27:11. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.