Mishnah
Mishnah

Talmud for Avodah Zarah 2:3

אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה. הַיַּיִן, וְהַחֹמֶץ שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהָיָה מִתְּחִלָּתוֹ יַיִן, וְחֶרֶס הַדְרִיָּנִי, וְעוֹרוֹת לְבוּבִין. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, בִּזְמַן שֶׁהַקֶּרַע שֶׁלּוֹ עָגוֹל, אָסוּר. מָשׁוּךְ, מֻתָּר. בָּשָׂר הַנִּכְנָס לַעֲבוֹדָה זָרָה, מֻתָּר. וְהַיּוֹצֵא, אָסוּר, מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְזִבְחֵי מֵתִים, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. הַהוֹלְכִין לַתַּרְפּוּת, אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶם. וְהַבָּאִין, מֻתָּרִין:

These things of the idolators are forbidden (to a Jew), and their issur (prohibition) is an issur of (derivation of) benefit: (their) wine, and the vinegar of an idolator, which, in the beginning, was wine [to exclude the gentile's having bought vinegar from a Jew, in which instance benefit is not forbidden. For the reason benefit is forbidden is that he might have offered it as a libation to idolatry, and vinegar is not offered as a libation]; and Hadrianic earthenware [The emperor Hadrian would knead clay with wine and make vessels of it without smelting it in an oven. They would take these to war, and when they wished they would place the shards in water, in which they would dissolve. The clay would sink to the bottom and the wine would remain diluted in the water — thus the name "Hadrianic earthenware"]; and "heart-hides," ("oroth levuvin") [so called because they would make a round hole (in the hide) from which they extracted the heart (lev) and offered it up to idolatry.] R. Shimon b. Gamliel says: When its (the hide's) cut is round, it is forbidden; when it is extended (in a straight line), it is permitted; [for only a round cut is made for idolatry. The halachah is in accordance with R. Shimon b. Gamliel.] It is permitted (to derive benefit from) flesh that goes in to (be offered to) idolatry (it not yet having been offered) and it is forbidden (to derive benefit from) flesh that goes out, [it already having been devoted to idolatry]; for it is like "the sacrifices of the dead" (Psalms 106:28). These are the words of R. Akiva. Those who go to tarputh [idolatrous debauchery (from "beth tarpah," a woman's pudendum)] — it is forbidden to deal with them; [for they then go and thank their idolatry (for the sale), and, what is more, they buy (with the proceeds) what they need for their idolatrous offerings.) The halachah is in accordance with R. Akiva.]

Jerusalem Talmud Orlah

64This and the following paragraph have parallels in Avodah Zarah 2:3, fol. 41b. Neither of the two text is without problems. There65Mishnah Avodah Zarah 2:3., we have stated: “The following things from Gentiles are forbidden even for usufruct: Wine66Since wine might have been used for a Gentile libation, it is forbidden as ancillary to idolatreous practices. Once it is forbidden, it cannot become permitted even if the wine spoils and becomes vinegar., Gentiles’ vinegar which originally was wine, and Hadrianic pottery67The Babli (Avodah Zarah 32a) explains that this is very porous pottery which Roman soldiers used to soak in wine and carry with them, so it could be soaked in water and provide a taste of wine. There is no explanation of the term in the Yerushalmi.
Perhaps the word has nothing to do with Adria, Adrianoi in Mysia, or the emperor Hadrian, and should be read הֻדְרִייָני “wine pots”, from Greek ὑδρία, ἡ, “water pot; vessel, wine pot” (Liddel & Scott) (E. G.).
.” Rebbi Zeïra in the name of Rebbi Jeremiah68This name tradition, also preserved in Avodah Zarah, is impossible since R. Jeremiah was R. Zeïra’s student. Either the two names should be switched, or the second author is Rav Jeremiah (an unlikely scenario given the difference in time), or it should be “R. Joḥanan” instead of “R. Jeremiah”. The original formulation cannot be recovered.: This is Rebbi Meïr’s, as we have stated: Hadrianic pottery is forbidden even for usufruct68This name tradition, also preserved in Avodah Zarah, is impossible since R. Jeremiah was R. Zeïra’s student. Either the two names should be switched, or the second author is Rav Jeremiah (an unlikely scenario given the difference in time), or it should be “R. Joḥanan” instead of “R. Jeremiah”. The original formulation cannot be recovered.. Where do we hold? If one put it into a dish, everybody agrees that it is forbidden69Since the forbidden wine will leach out into the dish.. If he sells it excluding the value of libation wine contained in it, everybody agrees that it is permitted. But we deal with the case that he put it on top of a dish70As a pan-cover..
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse