Mishnah
Mishnah

Related for Parah 3:3

בָּאוּ לְהַר הַבַּיִת וְיָרְדוּ. הַר הַבַּיִת וְהָעֲזָרוֹת, תַּחְתֵּיהֶם חָלוּל, מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם. וּבְפֶתַח הָעֲזָרָה הָיָה מְתֻקָּן קָלָל שֶׁל חַטָּאת, וּמְבִיאִין זָכָר שֶׁל רְחֵלִים וְקוֹשְׁרִים חֶבֶל בֵּין קַרְנָיו, וְקוֹשְׁרִים מַקֵּל וּמְסַבֵּךְ בְּרֹאשׁוֹ שֶׁל חֶבֶל, וְזוֹרְקוֹ לְתוֹךְ הַקָּלָל, וּמַכֶּה אֶת הַזָּכָר וְנִרְתָּע לַאֲחוֹרָיו, וְנוֹטֵל וּמְקַדֵּשׁ, כְּדֵי שֶׁיֵּרָאֶה עַל פְּנֵי הַמָּיִם. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אַל תִּתְּנוּ מָקוֹם לַצְּדוֹקִים לִרְדּוֹת, אֶלָּא הוּא נוֹטֵל וּמְקַדֵּשׁ:

They [the children] would come to the temple mount and descend [from the oxen]. The temple mount and the temple courtyards underneaths were hollow due to the graves of deep [so that they temple service should be done in purity]. At the entrance to the temple courtyard there was a stone jug containing [the ashes] of a <i>chatat</i> [red heifer], and they would bring a male sheep and tie a rope between its horns, and tie a stick with branches at the top of the rope, and throw [the stick] into the jug, and hit the male [sheep] such that it would jump backwards [pulling the stick out of the jar and scattering some ashes], and he [the child] would take the [scattered] ashes and sanctify [them by mixing them with the water in the cup], an amount such that the ashes may be seen on the surface of the water. Rabbi Yose says: Do not give the Saducees [a second-temple-era sect who only believed in the validity of the written Torah and not the oral Torah] room to rebel [i.e. to make fun of us]; rather, he [the child] would remove [the ashes from the jug himself] and sanctify [them by mixing them with water].

Explore related for Parah 3:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse