Related%20passage for Tahorot 3:3
טְמֵא מֵת שֶׁסָּחַט זֵיתִים וַעֲנָבִים, כַּבֵּיצָה מְכֻוָּן, טָהוֹר, וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִגַּע בִּמְקוֹם הַמַּשְׁקֶה. יוֹתֵר מִכַּבֵּיצָה, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּכַבֵּיצָה. אִם הָיָה זָב אוֹ זָבָה, אֲפִלּוּ גַרְגֵּר יְחִידִי, טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא. זָב שֶׁחָלַב אֶת הָעֵז, הֶחָלָב טָמֵא, שֶׁכֵּיוָן שֶׁיָּצְאָה טִפָּה הָרִאשׁוֹנָה, נִטְמֵאת בְּמַשָּׂא:
An individual rendered impure through contact with a dead body, who squeezed olives or grapes, if [the fruits he squeezed were] equivalent to exactly an egg [in volume], it [the liquid coming out of them] is pure, as long as he does not touch the part of the [fruit that was already squeezed into] liquid. [If they are] more than the equivalent of an egg [in volume], it is impure, since once the first drop emerged it was rendered impure by an egg's volume [of fruit, which is a sufficient amount to render impurity; but when there is only exactly an egg's volume of fruit, the first drop that emerges is not rendered impure by it, since there is no longer a sufficient measure of food left to render it impure]. If the individual was a <i>zav</i> or <i>zava</i> [a male or female, respectively, with a genital discharge that renders them an Origin of impurity], even with [the squeezing of] one berry, it [the liquid from the fruit] is impure, since when the first drop emerged it became impure through carrying [since a <i>zav</i>/<i>zava</i> also renders impure anything he or she carries or moves]. A <i>zav</i> who milked a goat, the milk is impure, because when the first drop emerged, it became impure through carrying.
Explore related%20passage for Tahorot 3:3. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.